王充【論衡】卷39超奇篇詩解5優者爲高明者爲上不由今古文人並出漢興高祖選賢而今不舉 題文詩:
俗好高古,而稱所聞,前人之業,菜果甘甜; 後人新造,蜜酪辛苦.周長生者,家在會稽, 生在今世,文章雖奇,論者猶謂,稚於前人. 天稟元氣,人受元精,豈爲古今,者差殺哉! 優者爲高,明者爲上.實事之人,見然否之, 分者睹非,卻前退置,於後見是,推今置前, 心明智昭,不惑於俗.班叔皮續,太史公書, 百篇以上,記事詳悉,義淺理備,觀讀之者, 以爲甲而,太史公乙.子男班固,爲尚書郎, 文比叔皮,若以國喻,非徒五百,里乃周召, 魯衛之謂.苟可高古,班氏父子,不足紀也. 周有鬱郁,文在百世,之末漢在,百世之後, 文論辭說,安得不茂!喻大以小,推民家事, 睹王廷義.廬宅始成,桑麻才有,居之歷歲, 子孫相續,桃李梅杏,庵丘蔽野.根莖眾多, 華葉繁茂.漢治久矣,土廣民眾,義興事起, 華葉之言,安得不繁!夫華與實,俱成者也, 無華生實,物希有之.山之禿也,孰其茂也? 地之潟也,孰其滋也?文章之人,滋茂漢朝, 乃夫漢家,熾盛之瑞.天晏列宿,煥炳陰雨, 日月蔽匿.方今文人,並出見者,乃夫漢朝, 明明之驗.漢高祖讀,陸賈之書,嘆稱萬歲; 徐樂與主,父偃上疏,征拜郎中,方今未聞. 膳無苦酸,之肴由口,所不甘味,不以啖人. 詔書每下,文義經傳,四科選賢,詔書斐然, 鬱郁好文,之明驗也.而今上書,不實核著, 書無義旨,萬歲之聲,征拜之恩,何從發哉? 飾面者皆,欲爲好而,運目者希;文音者皆, 欲爲悲而,驚耳者寡.陸賈之書,未奏徐樂, 主父之策,未聞群諸,瞽言之徒,言事粗丑, 文不美潤,不指所謂,文辭淫滑,不被濤沙, 之謫幸矣,焉蒙征拜,爲郎中寵?黜陟幽明.
【原文】
39·12俗好高古而稱所聞,前人之業,菜果甘甜;後人新造,蜜酪辛苦。長生家在會稽,生在今世,文章雖奇,論者猶謂稚於前人。天稟元氣,人受元精,豈爲古今者差殺哉(1)!優者爲高,明者爲上。實事之人,見然否之分者,睹非,卻前退置於後,見是,推今進置於古(2),心明知昭,不惑於俗也。班叔皮續【太史公書】百篇以上(3),記事詳悉,義淺理備(4),觀讀之者以爲甲,而太史公乙。子男孟堅爲尚書郎(5),文比叔皮,非徒五百里也(6),乃夫周、召、魯、衛之謂也(7)。苟可高古,而班氏父子不足紀也。
【注釋】
(1)者:根據文意,疑是衍文。殺:減少,降級。
(2)古:這裡是前列的意思。
(3)班叔皮(公元3~54年):班彪。扶風安陵(今陝西省咸陽市東北)人。東漢史學家。他專心收集史料,以【史記】爲據,續作【後傳】六十多篇(與王充這裡講的『百篇以上』有出入)。以後其子班固及其女班昭續成【漢書】。
(4)淺:句難通,章錄楊校宋本作『浹』,可從。浹(jiā加):透徹,完備。(5)孟堅:班固,字孟堅。參見38·16注(4)。尚書郎:官名。舉孝廉被選中者入尚書台做官。第一年稱守尚書郎,第二年稱尚書郎,第三年稱侍郎。 (6)五百里:這裡比喻大國。【周禮·大司徒】記載:公,封地五百里;侯、伯、子、男,封地順次遞減一百里。
(7)周:指周武王弟弟周公旦。召:指周武王弟弟召公奭(shì士)。魯:封周公旦之子伯禽於魯(今山東省西南部,都邑在曲阜)。衛:封周武王弟弟康叔於衛(今河南省北部,都邑在朝歌)。周、召、魯、衛:周、召是周天子的卿,魯、衛是周初的頭等封地。『周召魯衛』是比喻大國中的大國。
【譯文】 一般人喜歡推崇古代而稱頌傳說中的事情,古人的東西,就是瓜菜也是甜美的;後代的新東西,即使是蜜酪,也是苦辣的。周長生的家在會稽,生長在今天,文章雖然出眾,評論的人還是認爲比古人幼稚。天供元氣,人受精氣,難道因爲人有古今差別,今人就要降低等級嗎!(應該不論古今,)優秀的算高超,高明的算上等。尊重事實的人,明辯是非的人,看見錯的,即使是古代的,也要降低其位置放在後面,看到正確的,即使是今天的,也要提高其位置放在前面,心智明白,不被一般人的喜好所迷惑。班叔皮續寫【史記】百篇以上,記事詳盡,講理透徹,讀者認爲是第一,而司馬遷的【史記】次之。其子班固是尚書郎,文章可以跟他相比,如果用國家大小來比喻文采的高下,那麼他們不僅是五百里的大國,而且應稱作像周、召、魯、衛那樣的大國。如果要推崇古代,那麼班叔皮、班固父子就不值得一提了。
【原文】
39·13周有鬱郁之文者,在百世之末也。漢在百世之後,文論辭說,安得不茂!喻大以小,推民家事,以睹王廷之義。廬宅始成,桑麻才有,居之歷歲,子孫相續,桃李梅杏,庵丘蔽野。根莖眾多,則華葉繁茂。漢氏治定久矣,土廣民眾,義興事起,華葉之言,安得不繁!夫華與實俱成者也,無華生實,物希有之。山之禿也,孰其茂也?地之瀉也(1),孰其滋也?文章之人滋茂漢朝者,乃夫漢家熾盛之瑞也(2)。天晏,列宿煥炳;陰雨,日月蔽匿。方今文人並出見者,乃夫漢朝明明之驗也(3)。
【注釋】
(1)瀉:章錄楊校宋本作『潟』,可從。潟(xì戲):潟土,鹽鹼地。
(2)瑞:好的徵兆。這裡是證明的意思。
(3)明明:明朗,明亮。這裡是光照日月的意思。
【譯文】
周代有繁榮昌盛的文化,是因爲在百代的末尾。漢代在百代的後面,文辭論說,怎麼能不繁茂呢!從小看大,從老百姓的事來推論,可以看出朝廷政治上的道理。住宅開始建成,才會種植桑麻,住上很多年,子孫繼續栽種桃樹、李樹、梅樹、杏樹,才會遮住山丘蓋滿原野。植物根莖多,那麼花葉就繁茂。漢朝統治已經很久了,土地遼闊,百姓眾多,禮義盛行,事業興旺,漂亮的文章,怎麼會不繁茂呢!其實,花和果實是在一起生成的,無花而結果,這樣的東西少有。山是禿的,怎麼會繁茂呢?地是鹽鹼土,怎麼會生長草木呢?著名文人在漢朝大量出現,就是漢朝興盛的證明。天晴朗,群星明亮;天陰雨,日月被遮蔽。如今著名文人同時出現,就是漢朝光照日月的證明。
【原文】
39·14高祖讀陸賈之書,嘆稱萬歲(1);徐樂、主父偃上疏(2),征拜郎中(3),方今未聞。膳無苦酸之肴,口所不甘味,手不舉以啖人。詔書每下,文義經傳四科(4),詔書斐然,鬱郁好文之明驗也。上書不實核,著書無義指(5),『萬歲』之聲,『征拜』之恩,何從發哉?飾面者皆欲爲好,而運目者希(6);文音者皆欲爲悲(7),而驚耳者寡(8)。陸賈之書未奏,徐樂、主父之策未聞,群諸瞽言之徒,言事粗丑,文不美潤,不指所謂,文辭淫滑,不被濤沙之謫(9),幸矣,焉蒙征拜爲郎中之寵乎?
【注釋】
(1)萬歲:當時表示慶賀的習慣用語。嘆稱萬歲:【史記·陸賈列傳】記載,陸賈寫【新語】,每寫完一篇上奏,劉邦都加以稱讚,群臣也高呼『萬歲』,以示慶賀。
(2)徐樂:參見3·3注(7)。主父偃:參見3·3注(4)。
(3)郎中:郎是帝王侍從官的通稱。西漢時在郎中令下設議郎、中郎、侍郎、郎中等職,掌中宮庭門戶,出充車騎。
(4)文義經傳四科:指按文義經傳四個方面選拔人才。漢章帝建初八年(公元83年)下詔,要按四科:一曰德行高妙,志節清白;二曰經明行修,能任博士;三曰明曉法律,足以決疑,能案章覆問,文任御史;四曰剛毅多略,遭事不惑,明足照奸,勇足決斷,才任三輔令。皆存孝悌清公之行,來選拔官吏。『文義經傳四科』的提法,可能是王充自己概括出來的。參見應劭【漢官儀】。(5)指:通『旨』,意旨。
(6)運目:轉動眼珠。這裡是值得看一眼的意見。
(7)文:修飾。這裡是創作的意思。悲:動聽。
(8)驚:震動。這裡是值得一聽的意思。
(9)濤:波濤洶湧的地方。這裡指邊遠的沿海地區和孤島。沙:這裡指邊遠的沙漠地區。謫(hé哲):發配,流放。
【譯文】
漢高祖每讀陸賈的文章,群臣就發出『萬歲』的稱讚聲;徐樂和主父偃上奏章,被任命爲郎中的事,如今沒有再聽說了。做飯食不會做又苦又酸的菜,因爲自己的口覺得味道不好,手就不會拿去給別人吃。每次下詔書,都說要按文義經傳四科選拔人材,詔書富有文采,是情文並茂的好文章的明證。而如今上奏的公文沒有經過核實,寫書又沒有實際內容,『萬歲』的稱讚聲,『任命』的恩惠,從什麼地方發出來呢?裝飾面孔的人都想打扮得好看,但值得看一眼的卻很少;創作樂曲的人都想作得動聽,但值得一聽的卻很少。陸賈的文章還沒有上奏,徐樂、主父偃的簡策還沒有上呈,那些閉眼說瞎話的人,講述事情粗魯難聽,寫文章沒有文采,不知道是指什麼說的,文辭華而不實,不被流放到荒島或沙漠上去充軍,就算幸運了,怎麼還能蒙受任命爲郎中的寵幸呢? |