小字典里的大文化
20160523_020
【新華字典】紀念版
20160523_021
20160523_022
4月中旬,金氏世界紀錄高級副總裁馬克·弗里加迪正式確認,【新華字典】是世界『最受歡迎的字典』和『最暢銷的書』。截至兩項紀錄統計的計算時間(2015年7月28日),【新華字典】全球發行量共達5.67億本。 『這不只是一本字典,更是我們一代人甚至幾代人的記憶!』在商務印書館發起的讀者『曬字典』活動中,讀者曬出了十幾種版本的【新華字典】,同時表達了自己在【新華字典】陪伴下識字、閱讀,一路走來的感慨。 儘管它只有手掌大小,卻蘊集了一種文化理想。小字典背後,折射的是大文化。 大學者編小書 【新華字典】是應歷史潮流而生的。新中國成立後,百廢待興,人民群眾的文化教育、特別是中小學教育面臨著普及和提高。1950年,著名語言學家、北京大學中文系教授魏建功牽頭組建新華辭書社,兼任社長並開始主持編纂【新華字典】。 周恩來總理兩次接見【新華字典】修訂小組代表,聽取匯報達3個小時,親訂字典的修訂原則,改正字典詞條,甚至過問字典的定價及『降成本』問題。『文革』中,儘管極左思潮對【新華字典】的修訂產生很大阻力,但在周總理關心下,1971年版【新華字典】從修訂到出版只用了1年時間。 從編纂之日起,這本小字典就蘊集了爲民族文化普及和知識傳播建功的文化理想。它的旗下,匯聚了一批聲名卓著的大家——葉聖陶、魏建功、邵荃麟、陳原、王力、呂叔湘、金克木、周祖謨等。小字典大學者,這個特色保持了60多年。 這些文化大家帶來的不僅是獨到的專業見解,同時還有熱心奉獻的精神。葉聖陶在選題和主編人選的確定、編寫體例的修訂等方面都親身參與,魏建功主持字典編寫,不領出版社的工資。 這種精神被代代傳承。2003年,【新華字典】第10版修訂期間正遇上非典,爲了不耽誤進度,大家在不能聚集開會的情況下打電話討論,兩兩之間約定時間、地點,在街頭見面互換稿件,猶如當年的『地下工作者』。 掃盲識字工具 1953年,【新華字典】正式出版,成爲幾億人民掃盲識字、學習文化的良師益友。 『我到農村插隊後,給自己定了一個座右銘,先從修身開始。一物不知,深以爲恥,便求知若渴。上山放羊,我揣著書,把羊圈在山坡上,就開始看書。鋤地到田頭,開始休息一會兒時,我就拿出【新華字典】記一個字的多種含義,一點一滴積累。』2013年『五四』青年節,習近平總書記同各界優秀青年代表座談時,提到了自己與【新華字典】的故事。 英雄歐陽海生前只上過一年半夜校,卻依靠查【新華字典】通讀了【毛澤東選集】第一、二、三卷;殘疾人作家劉水8年裡翻爛3本【新華字典】,自學了從小學到高中全部課程,走上文學創作之路。 在偏遠地區,【新華字典】『一書難求』,學生想擁有一本自己的『字典』,只能依靠抄寫。即便到了2010年,廣西仍有部分困難地區小學缺少正版【新華字典】,致使質量粗劣、漏洞百出的仿冒字典充斥校園。事件曝光後,商務印書館於第一時間趕到這些學校進行公益捐贈。2011年全國兩會期間,在代表委員們的建議下,【新華字典】納入中央『兩免一補』政策名單,貧困地區的學生能夠獲得免費的【新華字典】。 【新華字典】可謂凝聚了全社會的共同智慧。【新華字典】的讀者,同時是字典的良師益友。『鵝』,在【新華字典】中原注釋爲:『一種家禽,比鴨子大,頸長,腳有蹼,雄的頭部有黃色突起。』後來,有讀者給編輯部寫信,說他按照【新華字典】的區分,把『頭部有黃色突起』的鵝殺了,卻發現腹中有卵。編輯們查了相關資料才得知,鵝不分雌雄,頭部都有突起,只是雄鵝突起大一些,於是在1979版中做了修改。 緊跟時代步伐 如今,【新華字典】已經更新到第11個版本,第12次修訂正在進行中。【新華字典】的修訂緊跟時代步伐,對文字的釋疑、用法做更新。 1998年,【新華字典】修訂本新增加了一個『焗』字,同時添加了『焗油』這個詞。怎麼解釋『焗油』,大家都沒多少把握。編輯賈彩珠先後兩次到理髮店請教並體驗了焗油,最後注釋確定爲:『一種染髮、養發、護髮方法。在頭髮上抹油後,用特製機具蒸汽加熱,待冷卻後用清水沖洗乾淨。』 『比如「拜」,第10版只有一個讀音bài,第11版增加了新的讀音bái,如「拜拜」,表示再見或結束某種關係。還有像「的」,第10版有三個音:de、dí、dì,而第11版增加了dī的音,如「的士」,表示計程車。這兩個字新增的發音分別來自英語和粵語,普通話中本沒有這樣的發音。但因爲社會使用度較高,因而就收錄進字典了。』採訪中,商務印書館編輯部的工作人員說道。此外,第11版【新華字典】將『曬』字的解釋中加入了『曬工資』『曬照片』這樣的註解,還有『車奴』『房奴』『災民』『股民』『農民工』等體現時代特點的詞。『不過,我們通常是增加最精華、最普遍、最常用的詞語,不是所有網絡流行語都會採用。比如表示尷尬表情的「囧」字,表示起較大作用的「給力」,這些詞流行了一段時間後並不是很常用,所以就不會收錄新詞或修改原詞的註解。』 目前,他們正在設計和研發【新華字典】手機版本,將來讀者可以通過下載APP的方式,更方便地使用【新華字典】,與紙質【新華字典】形成互補。 國際交流使者 在對外交流中,【新華字典】代表國家形象,傳播中華文化。 相傳上世紀70年代,周恩來總理代表中國政府接受西方某國政要贈送的百科全書以後,把【新華字典】作爲國禮回贈給對方。『大國家,小字典』的說法因此廣爲流傳。2006年,時任國家主席胡錦濤訪美時,向耶魯大學贈送了567種1346冊中國圖書,其中就有【新華字典】,並在介紹時稱它爲『世界上發行量最大的工具書』。 一個叫蓋婭的外國學生在北京大學留學,她每天都要用【新華字典】糾正發音、寫論文、做翻譯。有一次她在電視上看『龜茲文化』,發現『龜』不念『guī』,而念『qiū』,她立刻查【新華字典】,才知道『龜』在古代有地名的用法。因其篇幅小,便攜帶,內容豐富又語言平易,【新華字典】已成爲各國人民學習漢語及中華文化的好幫手。許多外國人在說話、唱京劇或者說相聲時,習慣說『我查過【新華字典】了』,顯示了字典的權威性。歐美、東亞、東南亞等國家和地區,都引進了原版【新華字典】。在日本,學者香坂順一、宮田一郎等合作翻譯了【新華字典】的日文版,與原版的中文版一道發行。 中國出版集團公司總裁譚躍表示,【新華字典】獲評世界上『最受歡迎的字典』和『最暢銷的書』,本身就是中外文化交流的一個縮影,從微觀層面反映了漢語國際影響力的提升。商務印書館總經理於殿利則表示,這一榮譽印證了【新華字典】品牌的國際影響力,將爲他們和更多國際一流文化機構合作帶來新的契機。(記者柴逸扉) |