剪不斷,理還亂,是離愁.別是一般滋味在心頭.
相見歡·無言獨上西樓
【南唐·李煜】
無言獨上西樓,
月如鉤。
寂寞梧桐深院鎖清秋。
剪不斷,
理還亂,
是離愁。
別是一般滋味在心頭。
注釋 1、鎖清秋:深深被秋色所籠罩。清秋,一作深秋。 2、剪,一作翦。離愁:指去國之愁。 3、別是一般:另有一種意味。別是,一作別有。 譯文 默默無言,孤孤單單,獨自一人緩緩登上空空的西樓。 抬頭望天,只有一彎如鉤的冷月相伴。 低頭望去,只見梧桐樹寂寞地孤立院中,幽深的庭院被籠罩在清冷淒涼的秋色之中。 那剪也剪不斷,理也理不清,讓人心亂如麻的,正是亡國之苦。 那悠悠愁思纏繞在心頭,卻又是另一種無可名狀的痛苦。 賞析 這首詞上片選取典型的景物爲感情的抒發渲染鋪墊,下片借用形象的比喻委婉含蓄地抒發真摯的感情。 首句『無言獨上西樓』將人物引入畫面。『無言』二字活畫出詞人的愁苦神態,『獨上』二字勾勒出作者孤身登樓的身影,孤獨的詞人默默無語,獨自登上西樓。神態與動作的描寫,揭示了詞人內心深處隱寓的很多不能傾訴的孤寂與淒婉。 『月如鉤,寂寞梧桐深院鎖清秋』,寥寥12個字,形象地描繪出了詞人登樓所見之景。仰視天空,缺月如鉤。『如鉤』不僅寫出月形,表明時令,而且意味深長:那如鉤的殘月經歷了無數次的陰晴圓缺,見證了人世間無數的悲歡離合,如今又勾起了詞人的離愁別恨。俯視庭院,茂密的梧桐葉已被無情的秋風掃蕩殆盡,只剩下光禿禿的樹幹和幾片殘葉在秋風中瑟縮,詞人不禁『寂寞』情生。然而,『寂寞』的不只是梧桐,即使是悽慘秋色,也要被『鎖』於這高牆深院之中。而『鎖』住的也不只是這滿院秋色,落魄的人,孤寂的心,思鄉的情,亡國的恨,都被這高牆深院禁錮起來,此景此情,用一個愁字是說不完的。 缺月、梧桐、深院、清秋,這一切無不渲染出一種淒涼的境界,反映出詞人內心的孤寂之情,同時也爲下片的抒情做好鋪墊。作爲一個亡國之君,一個苟延殘喘的囚徒,他在下片中用極其婉轉而又無奈的筆調,表達了心中複雜而又不可言喻的愁苦與悲傷。 『剪不斷,理還亂,是離愁。』用絲喻愁,新穎而別致。前人以『絲』諧音『思』,用來比喻思念,如李商隱『春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干』(【無題】)就是大家熟悉的名句。李煜用『絲』來比喻『離愁』,別有一番新意。然而絲長可以剪斷,絲亂可以整理,而那千絲萬縷的『離愁』卻是『剪不斷,理還亂』。這位昔日的南唐後主心中所涌動的離愁別緒,是追憶『紅日已高三丈後,金爐次第添金獸,紅錦地衣隨步皺』(【浣溪沙】)的榮華富貴,是思戀『風閣龍樓連霄漢,玉樹瓊枝作煙蘿』(【破陣子】)的故國家園,是悔失『四十年來家國,三千里地山河』(【破陣子】)的帝王江山。然而,時過境遷,如今的李煜已是亡國奴、階下囚,榮華富貴已成過眼煙雲,故國家園亦是不堪回首,帝王江山毀於一旦。閱歷了人間冷暖、世態炎涼,經受了國破家亡的痛苦折磨,這諸多的愁苦悲恨哽咽於詞人的心頭難以排遣。作者嘗盡了愁的滋味,而這滋味,是難以言喻、難以說完的。 末句『別是一般滋味在心頭』,緊承上句寫出了李煜對愁的體驗與感受。以滋味喻愁,而味在酸甜之外,它根植於人的內心深處,是一種獨特而真切的感受。『別是』二字極佳,昔日唯我獨尊的天子,如今成了階下囚徒,備受屈辱,遍歷愁苦,心頭淤積的是思、是苦、是悔、還是恨……詞人自己也難以說清,常人更是體會不到。若是常人,倒可以嚎啕傾訴,而李煜不能。他是亡國之君,即使有滿腹愁苦,也只能『無言獨上西樓』,眼望殘月如鉤、梧桐清秋,將心頭的哀愁、悲傷、痛苦、悔恨強壓在心底。這種無言的哀傷更勝過痛哭流涕之悲。 運用聲韻變化,做到聲情合一。下片押兩個仄聲韻(『斷』、『亂』),插在平韻中間,加強了頓挫的語氣,似斷似續;同時在三個短句之後接以九言長句,鏗鏘有力,富有韻律美,也恰當地表現了詞人悲痛沉鬱的感情。全詞情景交融,感情沉鬱。 |