莲子已成荷叶老啥意思呢?且看李清照怨王孙·湖上风来波浩渺,莲子已成荷叶老翻译 点击上方音频,听主播朗读怨王孙·湖上风来波浩渺,莲子已成荷叶老全文 怨王孙·湖上风来波浩渺,莲子已成荷叶老
作者:李清照
湖上风来波浩渺。秋已暮、红稀香少。水光山色与人亲,说不尽、无穷好。
莲子已成荷叶老。青露洗、萍花汀草。眠沙鸥鹭不回头,似也恨、人归早。 怨王孙·湖上风来波浩渺,莲子已成荷叶老全文翻译微风轻拂着湖水,更觉得波光浩渺,正是深秋的时候,红花叶凋,芳香淡薄。水光山色与人亲近,唉!我也说不清这无比的美好。 莲子已经成熟,莲叶也已衰老,清晨的露水,洗涤着水中蘋花,汀上水草。眠伏沙滩的水鸟也不回头,似乎怨恨人们归去的太早。 怨王孙·湖上风来波浩渺,莲子已成荷叶老全文注释双调忆王孙:词牌名。 浩渺:形容湖面空阔无边。 秋已暮:秋时已尽。 红、香:以颜色、气味指代花。 蘋:亦称田字草,多年生浅水草本蕨类植物。汀:水边平地。 眠沙鸥鹭:眠伏在沙滩上的水鸟。 怨王孙·湖上风来波浩渺,莲子已成荷叶老全文赏析此词写的是晨游之景,与〖如梦令·酒兴〗当是前后衔接的。前一次是荷花开放之时,这一次是『莲子已成』之日,两次时间相隔未久。虽然这一首从字面上不能确定创作时间,但从追忆溪亭之游的情形看,当是词人结婚前后至二十三四岁居住汴京时所作。 这真是一幅绚烂夺目的晚秋景色图。它具有生动、鲜明、清新、自然的特色,洋溢着浓郁的生活气息和诗情画意,语言颇有行云流水之势,能给人以美的享受和回味的余地。从前苏轼评王维诗画说:『味摩诘之诗,诗中有画,观摩诘之画,画中有诗。』李清照也擅长绘画,但画多不传,画中有词与否,难以断定,而李清照词中有画,是可以这样说的,且不仅〖怨王孙〗一词而已。 |