已綁定手機 已實名認證
|
來源: 解放日報 幾乎所有識字的中國人都寫過信,幾乎所有寫過信的人都會用『此致』、『敬禮』作為結束語。『敬禮』的意思比較明白,『此致』到底什麼意思,『此致』和後面的『敬禮』到底是什麼關係,卻是眾說紛紜的問題。
先看一個例子,此例出於【魯迅手稿全集・書信第六冊】,在【1935年4月1日致徐懋庸】的結尾,魯迅先生這樣寫道:『此致,即請道安。』在【1935年8月3日致李霽野】的結尾,魯迅先生寫道:『此致,即頌暑祺。』魯迅先生這樣的用法,至少說明了一個問題,『此』者不是指後面的『道安』、『暑祺』,因為在『道安』和『暑祺』前還有『即請』、『即頌』一類的詞來引領。既然如此,『此致』和後面的『暑祺』就不可能再有動賓關係。同理,『此致』和『敬禮』之間的關係也不可能是動賓關係,或者說,二者在詞義上不存在任何直接關係。
那麼,『此致』是什麼意思呢?其實,這是從古文傳承下來的一種用法。這裡的『此』,其作用在於概指前文,而『致』字在這裡的意思是『盡』、『結束』,『此』、『致』連用,表達的意思是『我要說的事情到這裡已經說完了』。
理解了『此致』的意思,我們就會明白,為什麼下發通知的公文末尾要用『此通知』,發布命令的公文時末尾要用『此令』……所有這些,其實都是煞尾語。
所以,從慣例上講,信件的結尾,『此致』和『敬禮』都必須單獨成行。 |
|