搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 718|回覆: 0

[儒家文化] 【孔子家語】卷14辨政詩解(全版)3聖言信征賢者福宗

[複製連結]
達性暢情 發表於 2021-9-2 16:19 來自手機 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
【孔子家語】卷14辨政詩解(全版)3聖言信征賢者福宗題文詩:
齊一足鳥,飛集宮朝,下止殿前,舒翅而跳,
齊侯大怪,使使聘魯,問於孔子.子曰此鳥,
名曰商羊,水祥兆也.昔童兒有,屈其一腳,
振訊兩眉,跳且謠曰:天將大雨,商羊鼓舞.
今齊有之,其應至矣.急告子民,趨治溝渠,
修其堤防,將有水災,頃大霖雨,溢泛諸國,
傷害民人,唯齊有備,所以不敗.景公是曰:
聖言信征.孔子有謂,宓子賤曰:子治單父,
眾悅何施,而得之也?子請語丘,所以爲之.
對曰治猶,父恤其子,子恤諸孤,而哀喪紀.
孔子而曰:善小節也,小民附矣,猶未足也.
曰所父事,其有三人,兄事五人,所友事者,
十一人也.孔子是曰:父事三人,可以教孝;
兄事五人,可教悌矣;友事十一,可以舉善.
乃中節也,中人附矣,猶未足也.曰此地民,
賢於吾者,其有五人,不齊事之,而稟度焉,
教之政道.孔子嘆曰:其大者乃,於此有矣.
聽政天下,昔堯舜務,求賢自輔.夫賢也者,
百福之宗,神明之主,惜乎子賤,所治者小.
【原文繁體】
  齊有一足之鳥,飛集於宮朝,下止於殿前,舒翅而跳,齊侯大怪之,使使聘魯,問孔子.孔子曰:「此鳥名曰商羊,水祥也.昔童兒有屈其一腳,振訊兩眉而跳且謠曰:『天將大雨,商羊鼓舞.今齊有之,其應至矣.』急告民趨治溝渠,修堤防,將有大水爲災,頃之大霖雨,水溢泛諸國,傷害民人,唯齊有備,不敗.」景公曰:「聖人之言,信而征矣.」
聘---pìn訪問:。請人擔任職務:定婚或女子出嫁:祥_[xiáng]吉利:吉凶的預兆:征---征 [zhǐ]古代五音之一。『五音者,宮、商、角、征、羽。』征 [zhēng]『征』的繁體字。⑴ 會意。從微省、壬。行於微而聞達。本義:徵召

【原文】
   齊有一足之鳥,飛集於宮朝,下止於殿前,舒翅而跳。齊侯大怪之,使使聘魯問孔子。孔子曰:『此鳥名曰'商羊」,水祥也。昔童兒有屈其一腳,振訊兩眉而跳且謠曰:'天將大雨,商羊鼓舞。」今齊有之,其應至矣。急告民趨治溝渠,修堤防,將有大水爲災。
    頃之大霖雨,水溢泛諸國,傷害民人,唯齊有備,不敗。』景公曰:『聖人之言,信而征矣。』
【注釋】
宮朝:宮室。
祥:凶吉的預兆,預先顯露出來的跡象。
振訊:抖動。
鼓舞:手足舞動,表現出歡喜或者興奮之狀。
霖雨:大雨久下不停。
敗:傷亡、傷害。
【譯文】
齊國有一條腿的鳥,在宮廷上飛翔,後又下落於大殿之前,抖動著翅膀歡樂跳躍。齊國的君主感到非常奇怪,就派使者使往魯國,請教孔子。孔子說:『這種鳥名叫'商羊」,能預兆水的凶吉。從前有小孩彎曲一隻腳,抖動著雙肩,蹦蹦跳跳,唱著歌謠'上天將大雨降,商羊鳥歡快至。」現在,齊國飛來商羊鳥,預示著天降大雨即將應驗,儘快通告百姓,趁機整治溝渠,修築堤壩,將有大水成災。』
   不久,大雨下個不停,各諸侯國,大水泛濫,危及百姓官吏,只有齊國因爲有所防備,而沒有造成重大災害。齊景公說道:『聖人的話,確實可信,經得起驗證啊。』
【原文繁體】
孔子謂宓子賤曰:「子治單父眾悅,子何施而得之也?子語丘所以爲之者.」對曰:「不齊之治也,父恤其子,其子恤諸孤,而哀喪紀.」孔子曰:「善小節也,小民附矣,猶未足也.」曰:「不齊所父事者三人,所兄事者五人,所友事者十一人.」孔子曰:「父事三人,可以教孝矣;兄事五人,可以教悌矣;友事十一人,可以舉善矣.中節也,中人附矣,猶未足也.」曰:「此地民有賢於不齊者五人,不齊事之而稟度焉,皆教不齊之道.」孔子嘆曰:「其大者,乃於此乎,有矣.昔堯舜聽天下,務求賢以自輔.夫賢者,百福之宗也,神明之主也,惜乎不齊之以所治者,小也.」
【注釋】宓_[mì]:安靜。 [fú]:古同『伏』,『伏羲』亦作『宓羲』。宓子賤:姓宓(mì),名不齊,字子賤。稟度---bǐng dù - 猶受教。
【原文】
   孔子謂宓子賤曰:『子治單父,眾悅。子何施而得之也?子語丘所以爲之者。』對曰:『不齊之治也,父恤其子,其子恤諸孤而哀喪紀。』孔子曰:『善,小節也,小民附矣,猶未足也。』曰:『不齊所父事者三人,所兄事者五人,所友事者十一人。』孔子曰:『父事三人,可以教孝矣;兄事五人,可以教悌矣;友事十一人,可以舉善矣。中節也,中人附矣,猶未足也。』曰:『此地民有賢於不齊者五人,不齊事之而稟度焉,皆教不齊之道。』孔子嘆曰:『其大者乃於此乎有矣!昔堯舜聽天下,務求賢以自輔。夫賢者,百福之宗也,神明之主也。惜乎!不齊之所以治者小也。』
【注釋】
宓子賤:fú z jiàn,(前521年或502年—前445年),名不齊,字子賤,春秋末年魯國人(一說宋國人),孔子的得意門生,孔門七十二賢之一。曾任單父(shàn fù,今山東省菏澤市單縣)宰。有『鳴琴治單父』美譽。
喪紀:喪事。
稟度:bng dù ,猶『受教』。
聽:治理、管理或者執行政事。
所以:原作『以所』,據四庫、同文本改。
【譯文】
     孔子對宓子賤說:『你治理單父之地,民眾心悅誠服。你如何施政從而取得如此政績?請你告訴孔丘你是如何做到的。』宓子賤回答說:『我的治理方法,就像父親愛恤自己的兒子,愛恤孤寡又像他們的兒子,而且盡哀辦理他們的喪事。』孔子說:『好,這些算是小舉措,一般的民眾來親附,還做得不夠。』宓子賤說:『被我當做自己的父親那樣來侍奉的有三人,當做兄長侍奉的有五人,像朋友一樣對待的有十一人。』孔子說:『像父親一樣侍奉三人,有利於用來教化人們敦守孝道,像兄長一樣侍奉五人,有利於用來教化人們敬愛兄長,像朋友一樣對待十一人,有利於舉薦賢良的人才。這些算得上中等舉措,能使中等的民眾親附,還是不夠完美。』宓子賤說:『這個地方有五位比我賢明的的人,我侍奉他們並且接受他們對我的教誨,他們都教導我爲政的方法。』孔子感慨道:『成就大業的關鍵就在這裡彰顯出來了!從前,堯舜治理天下,盡力求得賢明之士來輔佐自己,賢明的人士,是保障所有福運的根本,是掌宰神明的本源。可惜呀!不齊讓你治理的地方太小了。』

小黑屋|手機版|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表