搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 1739|回復: 0

[儒家学说] 【孔子家语】卷8致思诗解(全版)6礼应适情忠信无畏

[複製鏈接]
达性畅情 發表於 2021-9-9 14:21 來自手機 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
题文诗:
孔子之郯,塗遭程子,傾蓋而語,終日甚親.
顧谓子路,取一束帛,以贈先生,屑然對曰,
由聞之士,不中間見,女嫁無媒,君子不交,
禮之制也.有間子又,顧謂子路,又對如初.
孔子曰由,詩不云乎:有美一人,清揚宛兮,
邂逅相遇,適我願兮.今程子也,天下賢士,
於斯不贈,則終身将,弗能見也,小子行之.
至礼无礼,礼以表情,不可拘泥.自衛反魯,
孔子息駕,河梁觀焉.懸水卅仞,圜涡急流,
九十余里,魚鱉不導,黿鼉不居.有一丈夫,
方將厲之,孔子使人,並涯止曰:懸水圜流,
魚鱉黿鼉,不能居也,難可濟也.丈夫不以,
措意遂渡.孔子問曰:有道術乎,能入而出,
所以何也?丈夫對曰:始吾入也,先以忠信,
及吾出也,又從忠信,忠信措吾,軀於波流,
不敢用私,所以能入,而復出也.子謂弟子:
小子識之,水猶可以,忠信成身,況於人乎.
忠信真情,真情所至,非出非入,能出能入.
繁体
孔子之郯tán古国名,在今山东省郯城北,(郯國名也少昊之後吾之本縣也郯子達禮孔子故徃諮問焉)遭程子於塗,傾蓋而語,(傾蓋駐車)終日,甚相親.顧謂子路曰:「取束帛以贈先生.」(贈送)子路屑xiè(形声。字从尸,从肖,肖亦声。『肖』本义为『变小、变细直到消失』,引申为『细小』、『些微』。『尸』指人体。『尸』与『肖』联合起来表示『人体细碎物』。本义:皮肤、头皮上掉下来的细碎物。引申义:细碎物体。【玉篇尸部】:『屑,敬也。』然對曰:「由聞之士不中間見,女嫁無媒,君子不以交禮也.」(中間謂始介也)有間,又顧謂子路.子路又對如初.孔子曰:「由,詩不云乎:『有美一人,清揚宛兮,邂逅[xièhòu]指不期而遇或者偶然相遇,出自【诗经·国风】,也可以表示欢快的神态相遇,適我願兮.』(清揚眉目之間也宛然美也幽期而會令願也)今程子程本,字子华,自号『程子』,春秋末时晋国巩人(巩国都城的遗址在河南省巩义市孝义镇西约3公里处的康店村一带,巩国于前516年被晋国灭),大司马程柏林之后。程本学识渊博,善于持论,聚徒著书,名闻诸侯,天下賢士也,於斯不贈,則終身弗能見也,小子行之.」
孔子之郯tán,春秋时,鲁国的附属国,在今山东郯城北。王肃注:『郯,國名也,少昊之後,吾之本縣也。郯子達禮,孔子故往諮问焉。』,遭程子当时贤达之人,不详于涂,倾盖车载伞盖相互倾靠。之辆车停靠一起。王肃注:『倾盖,驻车。』而语,倾盖驻车终日,甚相亲。顾回头谓子路曰:『取束帛束,丝帛的计量单位。【子夏传】有『五匹为束。』帛,丝织品,可作为馈赠的礼物以赠先生。』赠送子路屑然恭敬的样子对曰:『由闻之士不中间介绍人、中间人见,女嫁无媒,君子不以交礼也。』中间谓始介也有间,又顾谓子路。子路又对如初。孔子曰:『由,诗不云乎:「有美一人,清扬宛兮,邂逅相遇,适我愿兮语出【诗·郑风·野有蔓草】。王肃注:『清扬,眉目之间也。宛然,美也。幽期而会,令愿也。』清扬,眉清目秀。宛,今本【毛诗】作『婉』,美好。邂逅,不期而遇。适,正好。」今程子,天下贤士也,于斯不赠,则终身弗能见也,小子行之。』
译文孔子到郯国去,在路上遇到程子,停车与其交谈,直至天黑,相互间非常亲密。孔子回头对子路说:『拿出一束帛赠给先生。』子路介意地说:『仲由听说,士人之间没有介绍就相见,女子没有媒人就出嫁,君子是不和这种人交往的,这是礼制的规定。』过了一会儿,孔子再次吩咐子路将一束帛赠予程子,子路还是那样回答。孔子说:『子路,【诗经】上不是这样说吗:'有位美女,眉清目秀。不期而遇,正合我意。」现在,面前的程先生,是当今天下的贤士。如果此时不赠予他礼物,恐怕我终身再难和他相见。人,你这家伙,按我的吩咐做去!』
繁体
孔子自衛反魯,息駕于河梁梁-----liáng会意字。从木,从水,刅声。从『木』从『水』,表示用木料在水上造桥。本义:水桥)堤谓之梁。――【尔雅】。注:『即桥也,或曰石绝水者为梁。』梁,水堤也。――【水经注·济水注】而觀焉.(河水無梁,莊周書說孔子於閭梁,言事者通渭水為河也)有懸水悬水[xuánshuǐ]瀑布三十仞,(八尺曰仞懸二十四丈者也)圜流huánliú漩涡急流九十里,(圜流,迴流也,水深急則然)魚鱉不能導,黿鼉鼋鼍[yuántuó]大鳖和猪婆龙不能居.(導,行)有一丈夫方將厲厉lì(是『砺』的本字。从厂(hàn),象山崖形,表示与山石有关。本义:磨刀石),带之垂者谓之厉——【小尔雅·广服】,连衣涉水之,(厲,渡)孔子使人並涯yá(会意兼形声。从水,从厓(yá),厓亦声。厓,山边。本义:水边)止之曰:「此懸水三十仞,圜流九十里,魚鱉黿鼉不能居也,意者難可濟也.」丈夫不以措意,遂渡而出.孔子問之,曰:「子乎有道術乎,所以能入而出者,何也?」丈夫對曰:「始吾之入也,先以忠信,及吾之出也,又從以忠信,忠信措吾軀於波流,而吾不敢以用私,所以能入而復出也.」孔子謂弟子曰:「二三子識之,水且猶可以忠信成身親之,而況於人乎!」
孔子自卫反鲁,息驾于河梁而观焉在河上停车观看风景。息驾,停车。河梁,河上的桥梁。王肃注:『河水无梁,庄周书说孔子于闾梁,言事者通渭水为河也。』。有悬水瀑布三十仞王肃注:『八尺曰仞,悬二十四丈者也。』,圜流『圜流,回流也。水深急则然。』河水湍急,旋转翻腾九十里,鱼鳖不能导游走。王肃注:『道,行。』,鼋鼍yuántuó,巨鳖和鳄鱼不能居。有一丈夫,方将厉厉:游渡。王肃注:『厉,渡。』之。孔子使人并涯并涯:走近河岸边。并,bàng,通『傍』止之曰:『此悬水三十仞,圜流九十里,鱼鳖鼋鼍不能居也,意者猜想难可济游过,通过也。』丈夫不以措意放在心上、在意,遂渡而出。孔子问之,曰:『子巧技巧乎?有道术乎,所以能入而出者,何也?』丈夫对曰:『始吾之入也,先以忠信,及吾之出也,又从以忠信,忠信措吾躯于波流,而吾不敢以用私私心,所以能入而复出也。』孔子谓弟子曰:『二三子识之,水且犹可以忠信成身亲亲近之,而况于人乎!』
译文孔子从卫国返回鲁国,在河堤上停住马车观赏风景。有瀑布三十仞高,湍急的河水,旋转翻腾达九十里远,鱼鳖不能游动,鳄鱼不能住居。此时,有一个男子正准备游泳渡河。孔子派人沿着水边过去并制止他,说:『这里的瀑布有三十仞高,湍急的河水达九十里远,鱼、鳖、鳄鱼都不能停留,想来应该很难渡过去。』那男子不以为然,于是渡过河去,从水中钻了出来。孔子问他说:『你有特别的技巧吗?有高明的道术吗?竟然如此出入自如,凭的是什麽呢?』男子回答说:『我开始进入水中的时候,胸中首先充满着忠信之心;等到我露出水面的时候,仍然跟从忠信之心(不敢放弃)。忠信托住我的身躯在波涛汹涌中,不敢有一点私心,所以能自如进出水中。』孔子对弟子们说:『你们记住:用忠诚、信用之心成就自身,凶猛的河水尚且可以亲近,又何况人呢?』

本文来自以下【文集

关于我们| 桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

小黑屋|手機版|举报|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表