《鹖冠子》卷上2著希诗解小人悖德君子真情 题文诗:
至道有稽,至德有据.主不闻要,端与运挠, 无以自见;道与德馆,无以自明;义不当格, 无以自更.若是置之,虽安非定.端倚有位, 名号弗去.故希人者,无悖真情;其希世者, 无谬其宾.小人也者,文礼之野,与兽同则, 言语之暴,蛮夷同谓.夫君子者,易亲难狎, 畏祸难却,其嗜利而,不为所非,因时而动, 不苟做作.体虽安之,而弗敢处,然后礼生; 心虽欲之,而弗敢伸,然后义生.礼义情真. 义者宜也,节欲而治;礼者和也,反情而辨; 君子真情,弗径情行.小人者以,粗智造意, 以险为道,以利为情,若不同恶,不能相亲, 相与同恶,则有相憎.说者言仁,则以为诬; 言发于义,则以为夸;平心直告,则又弗信. 至乱之世,贤者绝与,而无由通;于异类者, 而无以告.苦哉贤人,之潜乱世.上有随君, 下无直辞,君有骄行,民多讳言.人乖其诚, 能士也者,隐其实情,心虽不悦,,弗敢不誉. 事虽弗善,不敢不力,取舍不合,不敢弗从. 故观贤人,之于乱世,顺物而为,不用正情. 《原文》 道有稽,德有据。人主不闻要,故端与运尧,而无以见也。道与德馆,而无以命也,义不当格,而无以更也。若是置之,虽安非定也。端倚有位,名号弗去。故希人者无悖其情,希世者无缪其宾。文礼之野,与禽兽同则,言语之暴,与蛮夷同谓。夫君子者,易亲而难狎,畏祸而难却,嗜利而不为非,时动而不苟作。体虽安之,而弗敢处,然后礼生;心虽欲之,而弗敢信,然后义生。 夫义节欲而治,礼反情而辨者也,故君子弗径情而行也。夫乱世者,以麤(粗)智为造意,以中险为道,以利为情,若不相与同恶,则不能相亲,相与同恶,则有相憎。说者言仁,则以为诬,发于义,则以为夸,平心而直告之,则有弗信。故贤者之于乱世也,绝豫而无由通,异类而无以告,苦乎哉。贤人之潜乱世也,上有随君,下无直辞,君有骄行,民多讳言。故人乖其诚,能士隐其实情,心虽不说,弗敢不誉。事业虽弗善,不敢不力,趋舍虽不合,不敢弗从。故观贤人之于乱世也,其慎勿以为定情也。
【注释】
著:明,希:冀 道有稽,德有据:“稽”“据”对文同义,稽考。此言博选之道有稽考之法。
人主不闻要,故耑与运尧,而无以见也:“要”,关键,要领。“耑”,“端”的古体,头绪,引申为小。又做‘常’。“运”,通“浑”,浑大,引申为大。“尧”通“挠”,干扰,扰乱。
道与德馆而无以命也,义不当格而无以更也:“馆”,舍,归依,通假贯,此引申为渎,败坏。“命”,显命,使用,即得到任用。“当”、“格”同义,正。“更”,替代(张金城说)。
若是置之,虽安非定也:“安”,安固(吴世拱说),幸安(陆佃说),偷安(《贾子·数宁篇》)。
端倚有位,名号弗去:“端倚”,正邪。此言邪僻小人与正人君子均有职位名号,而不能除去。
故希人者无悖其情,希世者无缪其宾:“希”,冀托,望。“希人”,希望得其人。“希世”,希望得到世人的赞誉。“悖”,违逆。“缪”同“谬”,欺也。“宾”,客,引申为世人。
文礼之野与禽兽同则,言语之暴与蛮夷同谓:“文礼”,礼节。“野”,野蛮,不合礼法。“则”,法式。“暴”,粗暴。“谓”,说。
夫君子者,易亲而难狎,畏祸而难却,嗜利而不为非,时动而不苟作:“亲”,亲近。“狎”,亲近而不庄重。“却”,退却。“时”,适时。“苟”,苟且,随便。
体虽安之而弗敢处,然后礼生;心虽欲之而弗敢信,然后义生:“安”,安适之环境。“处”,居,引申为享。“礼”,礼仪。“信”,通“伸”,伸宣,说出。“义”,欲在心则不伸,即为义。
夫义,节欲而治,礼,反情而辨者也,故君子弗径情而行也:“节欲”,心有欲而弗敢言。“反情”, 体虽安之而弗敢处。“治”,“辨”同义,理,处之。“径情”,任情,由性。
夫乱世者,以麤智为造意,以中险为道,以利为情:“乱世者”,乱世之人。“造意”,造化之意。“中”疑衍。“以险为道”,以险阻为正道,不与正人同。“利”,利欲。“情”,本性。
若不相与同恶,则不能相亲;相与同恶,则有相憎。 “相与”,一起,共同。“恶”,好恶。“有”,又。“憎”,嫉妒。
说者言仁,则以为诬;发于义,则以为夸;平心而直告之,则有弗信:“说”(shún),劝说。“诬”,荒诞,妄言。“夸”,大言。
故贤者之于乱世也,绝豫而无由通,异类而无以告: “豫”即“与”。“ 绝豫”即无其同与。“通”,交往。“异类”,即不同心。“告”,诉说。
苦乎哉!贤人之潜乱世也:“潜”,伏,藏身。
上有随君,下无直辞,君有骄行,民多讳言。“随”,附和。“直辞”,即忠直的言辞。“骄行”,骄横之行。“讳言”,忌讳之言。
故人乖其诚能,士隐其实情:“乖”,违背。“诚”,真。
心虽不说,弗敢不誉。事业虽弗善,不敢不力,趋舍虽不合,不敢弗从:“说”同“悦”,高兴。“誉”,赞誉。“事业”,从事的工作。“力”,用力,尽力。“趋舍”,即就离,取舍,引申为好恶。“从”,随。
故观贤人之于乱世也,其慎勿以为定情也:“慎”,谨慎,“勿以”,不要。“为”,行,用。“定”与“真”古音同而通。又解“慎勿”,顺物通假。
〔参考译文〕
博选之道有稽考之法,人君如果不得要领,大小之事纷扰之,一点也不能见到。(其人)修身以道,润身以德,也得不到正当的任用,(其人)仪节不合标准,亦充其位而不会得到替代。如此处置,即使表面安定也得不到真正的安宁。邪僻小人与正人君子均有职位名号,而不能除去。所以希望得到贤人者要不违人情,希望得到世人的赞誉者要不欺世人。(小人)礼仪野蛮与禽兽一样,言语粗暴同蛮夷一样。
君子容易亲近而难以狎亵,畏惧祸患而不轻易退却,喜好利益而不为非作歹,适时行动而不随便作为,身体虽然安于境况,而不敢泰然处之。所以君子处世不是径直按人情而行为,而是按照自己的人生道路而行为。身处安适的环境而不敢享受,然后礼生;心虽有欲而不敢宣伸,然后义生。义即节欲而处之,礼即反情而为之。所以说君子是不能任情由性而行的。
乱世之小人,以粗智为造化之意,以险阻为正道,以欲利为本性。如若不能共同好恶,则不能相互亲近;共同好恶,则又相互嫉妒。以仁劝说之,则认为是荒谬妄言;以义引导之,则认为是夸夸其谈;以平心直言相告,则又不信以为真。所以贤者处于乱世,没有朋友而不能交往,对于不同心之人而有无法倾诉,伤心啊!贤人之藏身于乱世。
对上附和君主,臣下没有忠直的言辞。君主有骄横之行,百姓多有忌讳之言。所以贤人违背其真诚,贤士隐藏其实情。心虽不满,却不敢不赞誉。从事的工作虽然不如意,却不敢不尽力。观点不同,却不敢不跟从。所以看贤人之藏身于乱世也,他是谨慎的不敢用真情啊。
|