【庄子】外篇卷4在宥诗解4至道窈冥昏默清静无视无听守一处和 题文诗:
往空同山,见广成子,黄帝问曰:闻子达于, 至道敢问,至道之精;吾亦欲取,天地之精, 以佐五谷,以养民人;欲官阴阳,以遂群生, 为之奈何?广成子曰:所欲问者,物之质也; 所欲官者,物之残也;尔治天下,云气不待, 族而雨也;草木不待,黄而落也;日月之光, 益以荒矣;尔佞人之,心翦翦者,奚足语道. 退捐天下,帝筑特室,席以白茅,间居三月, 复往邀之.再拜稽问:闻吾子也,达于至道, 敢问治身,奈何长久?广成子也,蹶然起曰: 善哉问乎;至道之精,窈窈冥冥;至道之极, 昏昏默默;无视无听,抱神以静,行将至正; 必静必清,无劳汝形,无摇汝精,乃可长生; 目无所见,耳无所闻,心无所知,神将守形, 形乃长生;慎内闭外,多智为败;为汝遂于, 大明上矣,致至阳原;为汝入于,窈冥门矣, 致至阴原;天地有官,阴阳有藏;慎守汝身, 物将自壮;我守其一,以处其和,故我修身, 千二百岁,形未常衰.帝拜稽曰:广成子也, 之谓天矣.广成子曰:来余语汝;彼物无穷, 而人人皆,以为有终;彼物无测,而人人皆, 以为有极;得吾道者,上能为皇,而下为王; 失吾道者,上见光而,下为土也;今夫百昌, 皆生于土,返于土故,余将去汝,入无穷门, 游无极野;吾与日月,参光吾与,天地为常. 当我缗乎,远我昬乎,人其尽死,而我独存!
【原文】
黄帝立为天子十九年①,令行天下,闻广成子在于空同之山②,故往见之。曰:『我闻吾子达于至道,敢问至道之精。吾欲取天地之精,以佐五谷③,以养民人。吾又欲官阴阳④,以遂群生⑤,为之奈何?』广成子曰:『而所欲问者,物之质也⑥;而所欲官者,物之残也⑦。自而治天下,云气不待族而雨⑧,草木不待黄而落,日月之光益以荒矣⑨。而佞人之心翦翦者⑩,又奚足以语至道!』黄帝退,捐天下(11),筑特室(12),席白茅(13),间居三月(14),复往邀之(15)。 广成子南首而卧(16),黄帝顺下风(17),膝行而进(18),再拜稽首而问曰(19):『闻吾子达于至道,敢问,治身奈何而可以长久?』广成子蹶然而起(20),曰:『善哉问乎!来!吾语女至道。至道之精,窈窈冥冥(21);至道之极,昏昏默默(22)。无视无听,抱神以静(23),行将至正。必静必清,无劳女形,无摇女精,乃可以长生。目无所见,耳无所闻,心无所知,女神将守形,形乃长生。慎女内(24),闭女外(25),多知为败。我为女遂于大明之上矣(26),至彼至阳之原也(27)。为女入于窈冥之门矣,至彼至阴之原也。天地有官,阴阳有藏(28);慎守女身,物将自壮。我守其一以处其和(29),故我修身千二百岁矣,吾形未常衰(30)。』黄帝再拜稽首,曰:『广成子之谓天矣!』 广成子曰:『来,余语女。彼其物无穷,而人皆以为有终;彼其物无测,而人皆以为有极。得无道者,上为皇而下为王;失吾道者,上见光而下为土。今夫百昌皆生于土而反于土(31),故余将去女,入无穷之门,以游无极之野。吾与日月参光(32),吾与天地为常。当我(33),缗乎(34)!远我(35),昬乎(36)!人其尽死,而我独存乎!』
【译文】 黄帝做了十九年天子,诏令通行天下,听说广成子居住在空同山上,特意前往拜见他,说:『我听说先生已经通晓至道,冒昧地请教至道的精华。我一心想获取天地的灵气,用来帮助五谷生长,用来养育百姓。我又希望能主宰阴阳,从而使众多生灵遂心地成长,对此我将怎么办?』广成子回答说:『你所想问的,是万事万物的根本;你所想主宰的,是万事万物的残留。自从你治理天下,天上的云气不等到聚集就下起雨来,地上的草木不等到枯黄就飘落凋零,太阳和月亮的光亮也渐渐地晦暗下来。然而谗谄的小人(你这佞人的)心地是那么偏狭和恶劣,又怎么能够谈论大道!』黄帝听了这一席话便退了回来,弃置朝政,筑起清心寂智的静室,铺着洁白的茅草,谢绝交往独居三月,再次前往求教。
广成子头朝南地躺着,黄帝则顺着下方,双膝着地匍匐向前,叩头着地行了大礼后问道:『听说先生已经通晓至道,冒昧地请教,修养自身怎么样才能活得长久?』广成子急速地挺身而起,说:『问得好啊!来,我告诉给你至道。至道的精髓,幽深渺远;至道的至极,晦暗沉寂。什么也不看什么也不听,持守精神保持宁静,形体自然顺应正道。一定要保持宁寂和清静,不要使身形疲累劳苦,不要使精神动荡恍惚,这样就可以长生。眼睛什么也没看见,耳朵什么也没听到,内心什么也不知晓,这样你的精神定能持守你的形体,形体也就长生。小心谨慎地摒除一切思虑,封闭起对外的一切感官,智巧太盛定然招致败亡。我帮助你达到最光明的境地,直达那阳气的本原。我帮助你进入到幽深渺远的大门,直达那阴气的本原。天和地都各有主宰,阴和阳都各有府藏,谨慎地守护你的身形,万物将会自然地成长。我持守着浑一的大道而又处于阴阳二气调谐的境界,所以我修身至今已经一千二百年,而我的身形还从不曾有过衰老。』黄帝再次行了大礼叩头至地说:『先生真可说是跟自然混而为一了!』 广成子又说:『来,我告诉你。宇宙间的事物是没有穷尽的,然而人们却认为有个尽头;宇宙间的事物是不可能探测的,然而人们却认为有个极限。掌握了我所说的道的人,在上可以成为皇帝,在下可以成为王侯;不能掌握我所说的道的人,在上只能见到日月的光亮,在下只能化为土块。如今万物昌盛可都生于土地又返归土地,所以我将离你而去,进入那没有穷尽的大门,从而遨游于没有极限的原野。我将与日月同光,我将与天地共存。向着我而来,我无所觉察!背着我而去,我无所在意!人们恐怕都要死去,而我还独自留下来吗?』
【注释】
①黄帝:轩辕氏,相传为中原部族的祖先。
②广成子:传说即老子,实为虚构的人物。空同:亦作崆峒,神话中的山名。
③佐:辅助。『佐五谷』即帮助五谷生长。
④官:用如动词,管、主宰的意思。
⑤遂:顺应,顺着。
⑥质:正,本质。
⑦残:余剩,残损。
⑧族:聚集。雨:用如动词,指下雨。
⑨益:渐渐。荒:迷乱,晦暗。
⑩佞人:谗谄的小人。翦翦:心地狭劣。
(11)捐:弃置。
(12)筑特室:指为了避喧嚣而另辟静室。
(13) 席:铺。白茅:古代祭祀时用于缩酒,这里取其洁白的特点,用以表示洁身自好。
(14)间居:犹言独处;清心养性,因而杜绝与他人来往。
(15)遨:请,求教。
(16)南首:头朝南。
(17)下风:下方。
(18)膝行:意思是用膝盖着地而行。
(19) 稽首:叩头至地。
(20)蹶(guì)然:急遽的样子。
(21)窈窈(yǎo)冥冥:深远昏暗的样子。
(22)昏昏默默:晦暗沉寂的样子。
(23)抱神:持守精神。
(24)内:内心,精神世界。『慎女内』即持守心思,摒弃思虑的意思。
(25)外:人体外在的感受器官,如眼和耳。『闭女外』就是封闭住你的感受器官,即『无视无听』的意思。
(26)遂:顺,引申为达到。
(27)前一『至』字是动词,去到的意思;后一『至』字是形容词,极的意思。
(28)藏:府,居所。
(29)一:浑一,这里实指『道』。和:指阴、阳调谐。
(30)未常:疑是『未尝』之误。
(31)『百』,言其多;『百昌』就是说万物昌盛。
(32)参:同。
(33)当我:向着我而来。
(34)缗(mín):泯合。一说不在意,不放在心上的意思。
(35)远我:背着我而去。与上句之『当我』对文。
(36)昬(mín):昏暗。一说同『缗』,也是不在意的意思。
|