搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 1086|回復: 0

[道学研究] 【庄子】外篇卷5天地诗解6圣治天下摇荡民心成教易俗若性自为

[複製鏈接]
达性畅情 發表於 2021-12-21 16:36 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
【庄子】外篇卷5天地诗解6圣治天下摇荡民心成教易俗若性自为

题文诗:

将闾葂也,见季彻曰:鲁君谓曰:葂请受教,

辞不获命,既已告矣,未知中否,请尝荐之.

吾谓君曰:必服恭俭,拔出公正,忠诚之属,

而无阿私,孰敢不辑?局局然也,季彻笑曰:

若夫子言,于帝王德,犹螳蜋之,怒臂挡车,

必不胜任.且若是则,自为处危,君主观台,

多物将往,投迹者众.将闾葂也,覤然惊曰:

吾茫然于,夫子所言;虽然如是,愿先生之,

言其略也.季彻乃曰:大圣之所,治天下也,

摇荡民心,使其民也,教之自成,易俗举灭,

贼心而皆,进其独志,若性自为,而民不知,

其所由然;若是然者,岂兄尧舜,之教民也,

而溟涬然,弟之也哉?圣人也者,欲同乎德,

而心居矣.至德自得,自然而然,复民天性,

童真而已.无拘无束,移风易俗,真情质朴.  
  【原文】

  将闾葂见季彻曰①:『鲁君谓葂也曰:「请受教。」辞不获命②,既已告矣,未知中否③,请尝荐之④。吾谓鲁君曰:「必服恭俭⑤,拔出公忠之属而无阿私⑥,民孰敢不辑⑦!」』季彻局局然笑曰⑧:『若夫子之言,于帝王之德犹螳蜋之怒臂以当车轶⑨,则必不胜任矣。且若是,则其自为处危⑩,其观台(11),多物将往,投迹者众。』

  将闾葂覤覤然惊曰(12);『葂也汒若于夫子之所言矣(13)。虽然,愿先生之言其风也(14)。』季彻曰:『大圣之治天下也,摇荡民心(15),使之成教易俗(16),举灭其贼心而皆进其独志(17),若性之自为,而民不知其所由然(18)。若然者,岂兄尧舜之教民(19),溟涬然弟之哉(20)?欲同乎德而心居矣(21)。』

 
  【译文】
     

  将闾葂拜见季彻说:『鲁国国君对我说:「请让我接受你的指教。」我一再推辞可是鲁君却不答应,我已经对他说了,不知道对还是不对,请让我试着说给你听。我对鲁国国君说:「你必须躬身实行恭敬和节俭,选拔出公正、忠诚的臣子管理政务而没有偏护与私心,这样百姓谁敢不和睦!」』季彻听了后俯身大笑说:『像你说的这些话,对于帝王的准则,恐怕就像是螳螂奋起臂膀企图阻挡车轮一样,必定不能胜任。况且像这样,那一定会把自己置于危险的境地,就像那高高的观楼和亭台,众多事物必将归往,投向那里的人也必然很多。』(陈鼓应庄子今注今译:身处高危,朝廷多事,奔走归凑的人多)
    将闾葂吃惊地说:『我对于先生的谈话实在感到茫然。虽然这样,还是希望先生谈谈大概。』季彻说:『伟大的圣人治理天下,让民心纵放自由不受拘束,使他们在教化方面各有所成,在陋习方面各有所改,完全消除伤害他人的用心而增进自我教化的思想,就像本性在驱使他们活动,而人们并不知道为什么会是这样。像这样,难道还用得着尊崇尧舜对人民的教化,迷迷糊糊地照办呢?圣人要同人民同于自然之德而安心啊』
 【注释】

  ①将闾葂(miǎn)、季彻:均为人名。

  ②获命:获得允诺。

  ③中(zhòng)否:行还是不行,说对了还是没说对。今天方言中还有这种表达法。

  ④荐:进献;这是对对方表示尊敬,意思同于陈述、说给你听。

  ⑤服:亲身实践。

  ⑥拔:举荐,提拔。公忠之属:公正、忠诚之类的人。阿:偏私。

  ⑦辑:和睦。

  ⑧局局然:俯身而笑的样子。

  ⑨轶(zhè):通作『辙』,车轮印。『车轶』这里代指车轮。

  ⑩自为处危:让自己处于高危的境地。

  (11)观(guàn)台:宫廷前面的观楼和高台。本句断句历来颇多分歧,这里未从旧注。

  (12)覤覤(xī)然:吃惊的样子。

  (13)汒(máng):同于『茫』,『汒若』亦即茫然。

  (14)风(fán):凡;『言其风』意思就是说个大概。

  (15)摇荡:即遥荡,放纵自由的意思。

  (16)成教易俗:即成于教易于俗,在教化方面有所成,在陋俗方面有所改。

  (17)贼心:伤害他人之心。独志:自我教化的心志。

  (18)所由然:为什么这样。

  (19)兄:这里用如动词并具有意谓性含意,相当于尊崇、重视、看重的意思。

  (20)溟涬(xìng)然:元气未分时浑浑沌沌的样子。(陈鼓应,稀里糊涂的意思),弟:用法跟上句之『兄』字相同,意义与『兄』相反。

  (21) 居:心思安定,不竞逐于外。

关于我们| 桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

小黑屋|手機版|举报|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表