【莊子】外篇卷12達生詩解5自傷鬼傷忿滀則病心中無鬼鬼何能傷 題文詩: 桓公者也,田獵於澤,管仲御也,忽見鬼焉. 恆公乃撫,管仲手曰:仲父何見?管仲對曰: 臣無所見.恆公乃返,誒詒為病,數日不出. 齊賢士有,皇告敖曰:公則自傷,鬼惡能傷; 忿滀之氣,散而不返,則為不足;上而不下, 使人善怒;下而不上,使人善忘;不上不下, 中身當心,則為病矣.桓公問曰:然有鬼乎? 告敖曰有,沉有履鬼,灶有髻鬼,戶內煩壤, 雷霆處之;東北方之,下者倍阿,鮭蠪躍之; 西北方之,下者則有,泆陽處之.水有罔象, 丘有峷鬼,山有夔鬼,野有彷徨,澤有委蛇. 公問委蛇,之狀何如?皇子謂曰:其大如彀, 其長如轅,紫衣朱冠;為物也惡,聞雷車聲, 捧首而立;能見之者,殆乎霸矣.桓公輾然, 而笑曰此,寡人之所,見之鬼也,於是正其., 衣冠與坐,不終日而,不知病之,何以去也. 心中有鬼,鬼必傷之,心中無鬼,鬼何能傷. 神清氣正,非忿非滀,上下通達,百病不生.
【原文】
桓公田於澤(1),管仲御,見鬼焉(2)。公撫管仲之手曰:『仲父何見(3)?』 對曰:『臣無所見。』公反,誒詒為病(4),數日不出。齊士有皇子告敖者曰 (5):『公則自傷,鬼惡能傷公!夫忿滀之氣(6),散而不反,則為不足(7);上而不下(8),則使人善怒;下而不上,則使人善忘;不上不下,中身當心(9), 則為病。』桓公曰:『然則有鬼乎?』曰:『有。沉有履(10),灶有髻(11)。 戶內之煩壤(12),雷霆處之(13);東北方之下者(14),倍阿鮭蠪躍之(15);西北方之下者,則泆陽處之(16)。水有罔象(17),丘有峷(18),山有夔(19),野有彷徨 (20),澤有委蛇。』公曰:『請問委蛇之狀何如?』皇子曰:『委蛇,其大如彀(21),其長如轅(22),紫衣而朱冠(23)。其為物也惡(24),聞雷車之聲則捧其 首而立(25)。見之者殆乎霸(26)。桓公輾然而笑曰(27):『此寡人之所見者也,』 於是正衣冠與之坐,不終日,而不知病之去也(28)。【譯文】 齊桓公在沼澤中打獵,管仲為他駕車,忽然見到一個鬼物。桓公按住管仲之手說:『仲父你看見什麼沒有?』對答說:『臣下沒見什麼。』桓公返回後,失魂囈語而得病,幾天不出門。齊國有位賢士叫皇告敖的,說:『您是自己傷害自己,鬼哪能傷害您呢!忿怒之氣鬱結起來,如果散掉不返回, 就會變得血氣不足;如果滯留在身體上部而不能貫通於下,就會使人好發怒; 如果滯留在下體而不能上,就會使人好遺忘;如果滯留中間與心的部位相當, 就會使人得病。』 桓公說:『那麼有沒有鬼呢?』回答說:『有。污水聚積處有履鬼,灶有帶髻的灶神,戶內堆放灰塵垃圾處,雷霆之鬼住在那裏;住宅東北面牆下,有倍阿、鮭蠪鬼在那裏跳躍;西北面牆下,則有泆陽鬼停留。 水中之鬼叫罔象,土丘之鬼叫夔,山中之鬼叫夔,曠野之鬼叫彷徨,沼澤之鬼叫委蛇。』桓公說:『請問委蛇的樣子如何?』皇先生回答說:『委蛇有車輪一般粗細,有車轅一般長短,身體紫色頭是紅色。這種怪物形象醜陋, 聽到戰車轟鳴就捧着頭立在那裏。見到這種怪物的人差不多可以做霸主了。』 桓公歡顏而笑說:『這就是寡人所見到的鬼。』於是整理一下衣冠坐起來和皇子談話,不滿一天工夫,病就不知不覺消失了。 【注釋】
(1)桓公:齊桓公,春秋時第一位伯主。田:田獵。澤:藪澤,低洼積水,草木叢生的沼澤荒地。
(2)御:駕車。鬼,指沼澤中怪異之獸,桓公不識,疑為鬼物。
(3)仲父:桓公對管仲的尊稱。
(4)反:同返,返回。誒詒(xīyí):因驚嚇失魂出囈語,自言自笑。 (『誒詒』 為『騃駘』 (音呆待dai dai) 之假或誤字,意為痴呆。『騃』痴也。『駘』遲鈍。『病』病情嚴重。『數日不出』,『不出』可作病的表現,但未能表痴呆之特點。疑『出』為『言』字誤。『不言』 正為痴呆的特徵。)
(5)皇子告敖:皇姓,名告敖,子為尊稱。為齊之賢士。
(6)忿滀(xù):怒氣鬱結。滀為水停聚的樣子,引申為蓄憤,鬱結。
(7)這句的意思是:喜怒哀樂為人之自然情感,怒氣亦人所不可或缺,如果當怒而不怒,則是沒有血性,故稱不足。
(8)上:怒氣滯留在身體上部,不能上下貫通。
(9)中身當心:古人認為心是人之主宰,心在人身之中部,如果怒氣鬱結在身體中間,與心的部分相合,則會使心受擾亂而得病。
(10)沉:污水聚積之處。履:污水聚集處之鬼名。
(11)灶有髻(jī):這句的意思是,灶神穿紅衣,梳如髻,狀如美女。
(12)煩壤,打掃房間積下之灰塵垃圾等。
(13)雷霆:鬼名。
(14)東北方之下:住宅東北牆下面。
(15)倍阿:神名,有說指蜥蜴類。鮭蠪(guīl6ng):鬼名。據傳說,狀如小几,長一尺四寸, 着黑衣,戴紅頭巾,帶劍持戟。有說指蛙類。
(16)泆(yì)陽:神名,豹頭馬尾。
(17)罔象:又作無傷,水神名,狀如小兒,黑色、赤衣,大耳、長臂。
(18)峷(shēn):怪獸,狀如狗,有角,身上有五採花紋。
(19)夔(kuī):一足獸,見【秋水】注。
(20)彷徨:又作方皇,狀如蛇,兩頭,身有五採花紋。
(21)轂(gǔ):車輪中心套軸的圓木,又代表車輪。
(22)轅:車轅。指怪獸體長如車轅。因桓公在乘車時見此獸,故以車作比。
(23)紫衣朱冠:或指此獸身體為紫色,頭為紅色。言紫衣朱冠,更增加神秘性。
(24)惡:醜陋。
(25)雷車:田獵之戰車奔跑轟鳴,響聲如雷,故名雷車。
(26)殆:近,殆乎霸:近於成為霸主。
(27)囅(chǎn)然:歡笑之態。
(28)不終日:不滿一日。
|