搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 1811|回覆: 0

[道學研究] 【莊子】雜篇卷2徐無鬼詩解1若忘其一若恤若逸真人之言謦欬君側

[複製連結]
已綁定手機
已實名認證
牟向東 發表於 2022-1-21 15:08 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
【莊子】篇卷2徐無鬼詩解1其一若恤若真人之言謦欬君側
題文詩:
徐無鬼也,因女商而,見魏武侯,侯勞之曰:
先生病矣;苦山林勞,故乃見吾.徐無鬼曰:
我勞於君,君何勞我?君長好惡,將盈,
性命情病;君掔好惡,將黜,則耳目病.
我將勞君,君何勞我?武侯若失,然不對.
少焉徐曰:嘗語君,吾相狗也,下質狗,
執飽而止,是狸德也;中質狗,視日;
上質狗,其一;吾相狗不,若吾相馬,
相馬,直者中繩,曲者中鉤,方者中矩,
圓者中規,是國馬未,若天下馬,有成材,
若恤若失,若喪其一.若是者能,超軼絕塵,
不知其所.武候於是,大悅而笑.徐無鬼出,
女商:先生獨以,吾君?吾所以,
吾君者,橫說則以,詩書禮樂,說則以,
金板六韜;奉事大功,不可爲數,而吾君也,
未嘗啟齒;先生何悅,吾君若此?徐無鬼曰:
吾直告之,吾相狗馬.曰若是乎?不聞,
越之流人?去國數日,見所知喜;去國旬月,
見所嘗見,國中者喜;及期年也,見似人者,
而喜;去人滋久,思人滋深;逃虛空者,
藜藋柱乎,鼪鼬之徑,踉位其空,聞人足音,
跫然喜矣,又況昆弟,親戚之,謦欬其側!
久矣哉,莫以真人,之言謦欬,吾君側乎!
【原文】

  徐無鬼因女商見魏武侯(1),武侯勞之曰(2):『先生病矣(3)!苦於山林之勞(4),故乃肯見於寡人(5)。』徐無鬼曰:『我則勞於君(6),君有何勞於我! 君將盈耆欲(7),長好惡(8),則性命之情病矣(9);君將黜耆欲(10),掔好惡(11), 則耳目病矣(12)。我將勞君,君有何勞於我(13)!』武侯超然不對(14)。
少焉,徐無鬼曰:『嘗語君(15),吾相狗也(16)。下之質(17),執飽而止(18),是狸德也(19);中之質,若視日(20);上之質,若亡其一(21)。吾相狗,又不若吾相馬也,吾相馬,直者中繩(22),曲者中鉤(23),方者中矩(24),圓者中規(25),是國馬也(26),而未若天下馬也(27)。天下馬有成材(28),若恤若失(29),若喪其一(30)。若是者(31),超軼絕塵(32),不知其所(33)。』武候大悅而笑(34)。
徐無鬼出,女商曰:『先生獨何以說吾君乎(35)?吾所以說吾君者,橫說之則以【詩】、【書】、【禮】、【樂】,從說之則以【金板】、【六韜】(36)。奉事而大有功者不可爲數(37),而吾君未嘗啟齒(38)。今先生何以說吾君,使吾君說若此乎(39)?』徐無鬼曰:『吾直告之吾相狗馬耳。』女商曰:『若是乎?』 曰:『子不聞夫越之流人乎(40)?去國數日(41),見其所知而喜(42);去國旬月 (43),見所嘗見於國中者喜;及期年也(44)』,見似人者而喜矣(45);不亦去人滋久(46),思人滋深乎(47)?夫逃虛空者(48),藜藋柱乎鼪鼬之徑(49),踉位其空(50),聞人足音跫然而喜矣(51),又況乎昆弟親戚之謦欬其側者乎(52)!久矣夫,莫以真人之言謦欬吾君之側乎!』【譯文】
    徐無鬼由女商介紹見魏武侯,武侯慰勞他說:『先生貧困了!你苦惱山林的勞苦所以才肯來見我。』徐無鬼說:『我則是慰勞你的,你有什麼來慰勞我呢?你要是滿足嗜欲,增長好惡,那麼性命的實質就要受損傷了;你要廢棄嗜欲,除去好惡耳目就要受困苦了。我要慰勞你,你有什麼要慰勞我的呢?』武侯若有所失而不回答。
過不一會兒,徐無鬼說:『我試告訴你,我的相狗術。下等狗的才質,只是捕獸得食而止的,這是山貓的德性;中等才質的狗,眼睛看得高望得遠,上等的才質好象忘掉自己的身體。我的觀狗術,又不如我的觀馬術。我觀察馬,直的地方與繩墨相符合,彎曲的地方與鉤相符合,方的地方與矩相符合,圓的地方與規相符合,這就是國家最好的馬, 然而還趕不上天下最好的馬。天下的好馬有天生成用才性,走起路來象有憂思,又象忘記了自己的存在,象這樣的,超越絕塵,不知所止,不知去向。』武侯很高興地笑了。
徐無鬼出來。女商說:『先生究竟怎樣使我的君主這麼高興呢? 我所以取悅我君主的,橫說用【詩】、【書】、【禮】、【樂】,縱說用【金板】、【六韜】兵書。行事而大有功效的,不計其數,可我的君主過去沒有 開口微笑過。現在先生用什麼對我君主說教,使我的君主如此高興呢?』徐無鬼說:『我特意將相狗馬之術告訴了他,』女商說:『就是這樣嗎?』說: 『你沒聽過在越國的流放的人嗎?離開祖國不幾天,看到所認識的人就高興,離開祖國十天一個月,看見曾見過的人就喜歡;至於離開祖國一年的人, 只要見到象似自己國家的人就高興;不就是離開人越久,思念人也就越深嗎? 流落到空地的人,灰菜塞滿黃鼠狼往來的途徑,踉踉蹌蹌居住在空野,聽到人的走路的腳步聲就高興起來,又何況是兄弟父母的說笑聲在他的旁邊呢! 很久了,沒有人以真誠的語言在我君主的身旁談笑了啊!』
【注釋】
(1)徐無鬼:人名,姓徐名無鬼,緡山人,戰國時魏國的隱士。因:通過。女(rǔ)商:魏國大 臣,姓女,名商。春秋時期晉大夫女叔齊之後。魏武侯:名擊,魏文侯的兒子。
(2)勞:慰勞。下文『勞於君』,『勞於我』之勞,與此同義。
(3)病困:貧困。
(4)勞:劬勞,勞苦。
(5)寡人:古代國君的自稱。
(6)君:指國君,魏武侯。
(7)盈:滿足。耆欲:愛好和欲望。耆,同嗜。
(8)長(zhǎng):增長,增加。好惡:愛憎。
(9)性命之情:性命的實質。病:傷害,損害。
(10)黜(chù):減損,廢棄。
(11)掔(qiān):通牽,引申爲除去。
(12)病:困苦。
(13)有何:有什麼。
(14)超然:若有所失的樣子。超,通怊。悵然若失
(15)嘗:嘗試。語君:告訴君主。
(16)相(xiàng):觀察相貌。
(17)質:材,材質,質地。
(18)執飽而止:捕獸得飽則止。執,捕。
(19)狸:山貓。德:德性。
(20)視日:看得高望得遠。
(21)亡:指亡失。一:指身體。
(22)直者中(zhòng)繩:直的如中繩墨。
(23)曲者中鉤:曲的如中鉤那樣彎曲。
(24)方者中矩:指馬跑得方的符合矩。
(25)圓者中規:指馬跑得圓的符合圓規。
(26)國馬:全國之冠的好馬。
(27)天下馬:天下之冠的好馬。
(28)成材:成用之才性。天生的材質
(29)若恤:若有優思的意思。恤,憂。失,通佚,安逸
(30)若喪其一:情性靜寂專一。忘記了自己的存在
(31)是:這。
(32)超軼(yì):超越。絕塵,不知其所止。
(33)不知其所:不知去向。
(34)說(yuè):通悅。
(35)何以:以什麼。
(36)從:通縱。【金板】、【六韜】:兵書名稱。
(37)數(shǔ):計算。
(38)啟齒:微笑。
(39)說,通悅。
(40)流人,流放的人。
(41)去:離。去國:離開本國。
(42)知:見過面的人。
(43)旬:一旬十日。
(44)期(jī)年:周年。
(45)似人:似自己國家的人。
(46)滋:益,越。
(47)思人:思念敵人。
(48)逃虛空者,逃到無人之地的人。
(49)藜藋:(lídiào)灰菜。住:塞。鼪鼬(shēngyòu):黃鼠狼。徑:往來。
(50)踉:踉蹌。空:空地。
(51)足音:走路的聲音。跫(qióng),腳步聲。親戚:父母。
(52)謦欬(qīngkài):咳嗽,喉中出聲音。

小黑屋|手機版|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表