【莊子】雜篇卷11天下詩解3墨者意是其行則非枯槁不舍求之不得 題文詩: 墨子稱曰:昔大禹之,堙堵洪水,決江河通, 四夷九州.名川三百,支川三千,小者無數; 禹親自操,橐耜九雜,天下之川;腓也無胈, 脛亦無毛,沐以甚雨,櫛以疾風,置立萬國; 禹大聖也,形勞天下,而能如此.使後世之, 墨者多以,裘褐為衣,跂蹻為服,日夜不休, 自苦為極,曰非如此,非禹之道,不足謂墨. 相里勤之,墨學弟子,五侯之徒,南方墨者, 若獲已齒,鄧陵子屬,俱誦墨經,背譎不同, 相謂別墨,相訾堅白,同異之辯,觭偶不仵, 之辭相應,以鉅子也,為聖人皆,願為之屍, 冀得為其,後世傳人,至今不決.墨翟之與, 禽滑厘也,之意則是,其行者非.將使後世, 墨者自苦,以腓無胈,其脛無毛,相迸而已. 亂之上也,治之下也.雖然墨子,真天下之, 好治者將,求之不得,其雖枯槁,不之舍也, 才士也夫!欲治天下,自苦悖情,不得其門. 愛己愛人,推己及人,親親富民,方得天下. 【原文】 墨子稱道曰:『昔禹之湮洪水(29),決江河而通四夷九州也(30)。名川三百,支川三千,小者無數。禹親自操橐耜(31),而九雜天下之川(32);腓無胈(33), 脛無毛(34),沐甚雨(35),櫛疾風(36),置萬國(37)。禹大聖也,而形勞天下也如此(38)。』使後世之墨者?多以裘褐為衣(39),以跂蹻為服(40),日夜不休,以自苦為極,曰:『不能如此,非禹之道也,不足謂墨。』 相里勤之弟子(41), 五侯之徒(42),南方之墨者若獲、已齒、鄧陵子之屬(43),俱誦【墨經】而倍譎不同(44),相謂別墨(45),以堅白同異之辯相皆(46),以觭偶不件之辭相應 (47),以鉅子為聖人(48),皆願為之屍(49),冀得為其後世(50),至今不決(51)。 墨翟、禽滑厘之意則是(52),其行者非也。將使後世之墨者,必自苦以腓無胈(53)、 脛無毛相迸而已矣(54)。亂之上也,治之下也。雖然,墨子真天下之好也(55), 將求之不得也(56),雖枯槁不舍也(57),才士也夫(58)!【譯文】 墨子宣揚說:『過去大禹堵塞洪水,疏通江河,而溝通四夷九州,大川三百,支流三千,小溝無數。禹親自拿着盛土的器具和掘土的工具,而聚合於天下的河流;累得腿上沒有肉。 小腿上沒有汗毛,暴雨淋身,疾風梳發,安定了萬國。禹是個大聖人,他身體為民勞苦到如此地步。』使後代的墨者,多用粗布做衣服,穿着木屐草鞋, 日夜不息,以吃苦耐勞為準則,並且還說:『不能這樣,不是禹的道,不足以把他稱為墨者。』 北方墨者相里勤的弟子,伍侯的門徒,南方的墨者苦獲、 已齒、鄧陵子一派,都誦讀【墨經】,然而卻相互背離相互矛盾不相同,相互指責對方是『別墨』;以堅白同異的辯論相互誹謗非議,用奇偶不合的言論相互應對;把巨子當作聖人,都願意奉他為師主,希望為他的後世繼承人, 但至今沒有決斷。 墨翟、禽滑厘的心意是好的,但他們的作為卻是錯的。他使後代的墨者必定要刻苦自勵,搞得腿上沒有肉,小腿上沒有汗毛,相互爭進罷了。這樣亂天下有餘,治天下不足。雖然這樣,墨子是真想把天下治理好的人,即使求之不得,雖然累得形容憔悴不堪也不棄自己的主張,真是一位有材之士啊! 【注釋】
(29)湮:同堙,塞。
(30)四夷:四方邊遠的少數民族地區。九州:冀、兗、青、徐、揚、荊、豫、梁、雍。
(31)橐(tuó):盛土的器具。耜(sì):掘土工具。
(32)九:本作鳩,聚集,雜:同匝,合。九雜:聚合。
(33)腓(fei):腿肚子。胈(bá):汗毛。
(34)脛(jīng):小腿。
(35)沐:沐浴,淋雨。甚雨:暴雨。
(36)櫛(zhì):梳頭髮。
(37)置:建立,設立。萬國:許多地方。
(38)形勞:身體勞苦。
(39)裘:獸皮。褐:粗布。裘褐:粗衣。
(40)跂(qí):通屐,木鞋。 蹻(jué):草鞋。
(41)相里勤:墨子後學,為南方之墨學的代表。
(42)五侯:墨家弟子姓五名侯。
(43)苦獲、已齒、鄧陵子:皆墨家後學。
(44)倍:通背,背離。譎(jué):矛盾,相反。
(45)別墨:墨家中的非正統的派別。
(46)堅白:見【齊物論】注。訾(zǐ):誹謗,非議。
(47)觭(jī):通奇,單數。偶:雙數,仵(wǔ):通伍,合、同。應:應對,對答。
(48)鉅:同巨。鉅子:後期墨家團體的首領。
(49)屍:盡死。
(50)翼:希望。
(51)決,決定。
(52)意則是:用意是對的。
(53)相迸,相互爭進。Beng
(54)天下之好:愛天下。
(55)求之:救助天下。 (56)舍:合棄。
(57)才士:指賢能之士。即國家的有用人才。
|