劉向【說苑】卷13權謀詩解4國興天遺賢極諫士國亡天與亂人諛者 題文詩: 太史屠余,見晉國亂,平公之驕,而無德義, 以法歸周.周威公見,而問焉曰:天下之國, 其孰先亡.對曰晉先.威公問故.對曰在晉, 不敢直言,示以天妖,日月星辰,行多不當, 晉公問曰:是何能然?又示其以,人事不義, 百姓多怨,曰是何傷?又示之以,鄰國不服, 賢良不與,曰是何害?如是不知,其所以存, 所以亡也,故曰先亡.居三年後,晉果然亡. 威公又見,屠余問焉.曰孰次之?對曰中山. 威公問故.曰天生民,而令有別,有辨者也, 人之義也,所以異於,禽獸麋鹿,君臣上下, 所以立也;中山之俗,以晝爲夜,以夜繼日, 男女切踦,固無休息,淫昏康樂,歌謠好悲, 主弗知惡,此亡國風,故曰次之.居二年後, 中山果亡.威公又問,屠余不對.威公固請. 曰君次之.威公懼求,國之長者,錡疇田邑, 得而禮之,史理趙巽,以爲諫臣,去其苛令, 三十九物,以告屠余.屠余曰其,尚終君身; 臣聞國興,天遺賢人,與極諫士;國之亡也, 天與亂人,與善諛者.周威公薨,九月不葬. 周分爲二,有道者言,不可不重.道者真情, 真情利民,國興渤焉;虛情假義,亡也忽焉. 【原文】 晉太史屠余見晉國之亂,見晉平公之驕而無德義也,以其國法歸周。周威公見而問焉,曰:『天下之國,其孰先亡。』對曰:『晉先亡。』威公問其說。對曰:『臣不敢直言,示晉公以天妖,日月星辰之行多不當,曰:「是何能然?」示以人事多義,百姓多怨,曰:「是何傷?」示以鄰國不服,賢良不與,曰:「是何害?」是不知所以存,所以亡。故臣曰:「晉先亡。」居三年,晉果亡。威公又見屠余而問焉。曰:『孰次之。』對曰:『中山 次之。』威公問其故。對曰:『天生民,令有辨,有辨,人之義也。所以異於禽獸麋鹿也,君臣上下所以立也。中山之俗,以晝爲夜,以夜繼日,男女切踦,固無休息,淫昏康樂,歌謳好悲,其主弗知惡,此亡國之風也。臣故曰:「中山次之。」居二年,中山果亡。威公又見屠余而問曰:『孰次之。』屠余不對。威公固請。屠余曰:『君次之。』威公懼,求國之長者,得錡疇、田邑而禮之,又得史理、趙巽以爲諫臣,去苛令三十九物,以告屠余。屠余曰:『其尚終君之身。臣聞國之興也,天遺之賢人,與之極諫之士;國之亡也,天與之亂人 與善諛者。』威公薨,九月不得葬。周乃分而爲二,故有道者言,不可不重也。【注釋】出自【呂氏春秋】卷16先識覽1先識: 原文: 晉太史屠黍見晉之亂也,見晉公之驕而無德義也,以其圖法歸周。周威公見而問焉,曰:『天下之國孰先亡?』對曰:『晉先亡。』威公問其故,對曰:『臣比在晉也,不敢直言,示晉公以天妖,日月星辰之行多以不當。曰:「是何能爲?」又示以人事多不義,百姓皆郁怨。曰:「是何能傷?」又示以鄰國不服,賢良不舉曰:「是何能害?」 如是,是不知所以亡也。故臣曰晉先亡也。』 居三年,晉果亡。威公又見屠黍而問焉,曰:『孰次之?』對曰:『中山次之。』威公問其故,對曰:『天生民而令有別,有別,人之義也,所異於禽獸麋鹿也,君臣上下之所以立也。中山之俗,以晝爲夜,以夜繼日,男女切倚,固無休息,康樂,歌謠好悲,其主弗知惡,此亡國之風也。臣故曰中山次之。』居二年,中山果亡。威公又見屠黍而問焉,曰: 『孰次之?』屠黍不對。威公固問焉,對曰:『君次之。』威公乃懼,求國之長者,得義蒔、田邑而禮之,得史驎、趙駢以爲諫臣,去苛令三十九物,以告屠黍。對曰:『其尚終君之身乎!』曰:臣聞之,國之興也,天遺之賢人與極言之士;國之亡也,天遺之亂人與善諛之士。』威公薨,<歹聿>九月不得葬,周乃分爲二。故有道者之言也,不可不重也。周鼎著饕餮,有首無身,食人未咽,害及其身,以言報更也。爲不善亦然。 【譯文】晉國的太史屠黍,看到晉國混亂,晉國君主驕橫而沒有德義,於是帶著晉國的法典歸順周國。周威公接見他時問道:『天下的諸侯國哪個先滅亡?』屠黍回答說:『晉國先滅亡。』威公問其原因,屠黍回答說:『我前一段在晉國的時候,不敢直言勸諫,我拿天象的異常,日月星辰的運行多不合度度的反常現象啟示晉君,他說:「這些又能怎麼樣?」我又拿人事的處理大多不符合道義,百姓都煩悶怨恨的情況啟示他,他說:「這些又能有什麼妨害?我又拿鄰國不歸服,賢人得不到舉用的情況啟示他,他說:「這些又能有什麼危害?」象這樣,就是不了解所以滅亡的原因啊。所以我說晉國先滅亡。』 過了三年,晉國果然滅亡了。威公又接見屠黍,問他說:『哪一國接著要滅亡?』屠黍回答說;『中山國接著要滅亡。』威公問其原因,屠黍回答說:『上天生下人來就讓男女有別。男女有別,這是人倫大義,是人與禽獸麇鹿不周的地方,是君臣上下所以確立的基礎。中山國的習俗,以日爲夜,夜以繼日,男女耳鬢廝磨,互相偎依,沒有停止的時候,縱情安逸享樂,歌唱喜好悲聲,對這種習俗,中山國的君主不知厭惡,這是亡國的風俗啊,所以我說中山國接著要滅亡。』過了兩年,中山國果然滅亡了。威公又接見屠黍,問說。『哪一國接著要滅亡?』屠黍不回答。威公堅持問他,他回答說:『接著要滅亡的是您。』威公這才害怕了,訪求國中德高望重的人,得到義蒔、田邑,對他們以禮相待,得到史驎磷,趙駢,讓他們作諫官,廢除了苛刻的法令三十九條。成公把這些情況告訴了屠黍,屠黍回答說:『這大概可以保您一生平安吧!』又說:『我聽說過,國家將若盛的時候,上天給它降下賢人和敢於直言相諫的人,國家將滅亡的時候,上天給它降下亂臣賊子和善於阿諛謅媚的人。』威公死了,暫殯九個月不得安葬,周國於是分裂爲兩個小國。所以有道之人的話,不可以不重視啊。
|