已綁定手機 已實名認證
|
題文詩:
魯有儉者,瓦鬲煮食,食之自謂,其美盛之, 土鈃之器,以進孔子.孔子受之,歡然如受, 太牢之饋.弟子問曰:瓦甂陋器;煮食薄膳, 先生何喜,而如此乎?孔子乃曰:吾聞好諫, 者思其君,食美念親,非以饌厚,以其食美, 而思我親.昔晏子病,將死於是,斷楹納書, 謂其妻曰:楹也語也,子壯視之!及壯發書, 書之言曰:布帛不窮,窮不可飾;牛馬不窮, 窮不可服;士不可窮,窮不可任;國不可窮, 窮不可竊!窮乎窮也!既讀斯文,顧謂弟子: 小子識之,此言實中,合情而信.詩經有曰: 戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰.行身如此, 豈以口過,而招患哉?孔子見焉,問老聃曰: 甚矣道之,於今難行,吾比執道,今委質以, 求當世君,而弗受也;道今難行!曰夫說者, 流於辯也,聽亂於辭,知此二者,道不可委. 至道真情,非辨非辭,亂世情假,假情道隱. 魯有儉者,瓦鬲煮食,食之而自謂,其美,盛之土鈃之器,以進孔子。孔子受之,歡然而悅,如受太牢之饋。弟子曰:『瓦甂,陋器也;煮食,薄膳也。而先生何喜如此乎?』孔子曰:『吾聞好諫者思其君,食美者念其親,吾非以饌為厚也,以其食美而思我親也。』參考魯有儉嗇儉嗇:節儉吝嗇者,瓦鬲瓦鬲:wǎlì,王肅註:『瓦釜』。即一種陶製炊具煮食,食之,自謂其美,盛之土型之器土型之器:王肅注,『瓦甂』,古代陶製的扁形盆類器物,即瓦罐一類,以進孔子。孔子受之,歡然而悅,如受大牢之饋大牢之饋:大牢,太牢。太牢,即古代帝王祭祀社稷時,牛、羊、豕即豬,三牲全備為『太牢』。古代祭祀所用犧牲,行祭前需先飼養於牢,故這類犧牲稱為牢;又根據犧牲搭配的種類不同而有太牢、少牢之分。少牢只有羊、豕,沒有牛。由於祭祀者和祭祀對象不同,所用犧牲的規格也有所區別:天子祭祀社稷用太牢,諸侯祭祀用少牢。【禮記】中太牢指的是大牢。饋:遺。子路曰:『瓦甂,陋器也,煮食,薄膳薄膳:平淡無味的飯食也,夫子何喜之如此乎?』子曰:『夫好諫者思其君,食美者念其親。吾非以饌具饌具:盛食物的器具之為厚,以其食厚而我思我思:即思我,想起我焉。』參考譯文魯國有一個節儉吝嗇的人,用陶製的炊具燒煮食物,熟了品嘗後,自己感覺味道很是鮮美,就用瓦罐盛着,進獻給孔子。孔子接受了這些食物,很是高興,如同接受了大祭後遺留於太牢的牛、羊、豬一樣的饋贈。子路說道:『瓦罐是簡陋的炊具,燒煮出的食物也是平淡無奇的飯食。老師您緣何這般高興呢?』孔子說道:『善於進諫的人,總是想着他的國君;吃到美味食物的人,總能想起他的父母。這樣的人,我看重的並非炊具的好壞,而是他吃到好的食物時,想起讓我品嘗的這種心思。』晏子病將死,斷楹內書焉,謂其妻曰:『楹也,語也,子壯而視之!』及壯發書,書之言曰:『布帛不窮,窮不可飾;牛馬不窮,窮不可服;士不可窮,窮不可任。國不可窮,窮不可竊也窮乎?窮乎?窮也!』參考晏子病,將死,鑿楹納書焉,謂其妻曰:『楹語也,子壯而示之。』及壯,發書之言曰:『布帛不可窮,窮不可飾;牛馬不可窮,窮不可服;士不可窮,窮不可任;國不可窮,窮不可竊也。』出自【晏子春秋·內篇雜下第三十】參考譯文晏子病重,快要死了。他鑿開廳堂前面的柱子,把遺書放在裡面,對妻子說:『我的遺書,等孩子們長大後,一定要拿出來給他們看看。』等到孩子們長大了,晏子的妻子從柱子裡取出了遺書,給孩子們看。遺書上寫了四句話:『布匹、絲綢不能浪費,浪費了就沒有穿的;牛馬不能浪費,浪費了就沒有拉犁種地的牲畜;作為一個士人,不能沒有氣節,沒有氣節就不要做官;國家不能物質匱乏,要發展經濟、勤儉治國,否則國家就要滅亡。』仲尼問老聃曰:『甚矣!道之於今難行也!吾比執道委質以當世之君,而不我受也。道之於今難行也。』老子曰:『夫說者流於聽,言者亂於辭,如此二者,則道不可委矣。』參考孔子觀周,遂入太祖后稷之廟。廟堂右階之前,有金人焉,三緘其口,而銘其背曰:"古之慎言人也,戒之哉!無多言,多言多敗;無多事,多事多患。安樂必戒,無所行悔。勿謂何傷,其禍將長;勿謂何害,其禍將大;勿謂不聞,神將伺人。焰焰不滅,炎炎若何?涓涓不壅,終為江河。綿綿不絕,或成網羅。毫末不札,將尋斧柯。誠能慎之,福之根也。口是何傷?禍之門也。強梁者不得其死,好勝者必遇其敵。盜憎主人,民怨其上。君子知天下之不可上也,故下之;知眾人之不可先也,故後之。溫恭慎德,使人慕之;執雌持下,人莫逾之。人皆趨彼,我獨守此。人皆或之,我獨不徙。內藏我智,不示人技。我雖尊高,人弗我害。誰能於此?江海雖左,長於百川,以其卑也。天道無親,而能下人。戒之哉!" 孔子既讀斯文也,顧謂弟子曰:"小人識之,此言實而中,情而信。【詩】曰:'戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰。」行身如此,豈以口過患哉?" 孔子見老聃而問焉,曰:『甚矣!道之於今難行也,吾比執道,而今委質以求當世之君,而弗受也。道於今難行也!』老子曰:『夫說者流於辯,聽者亂於辭,知此二者,則道不可以忘委也。』參考譯文孔子在周國觀覽,進入周太祖后稷的廟內。廟堂右邊台階前有銅鑄的人像,嘴被封了三層,還在像的背後刻着銘文:"這是古代說話謹慎的人。警戒啊!不要多言,多言多敗;不要多事,多事多患。安樂時一定要警戒,不要做後悔的事。不要以為話多不會有什麼傷害,禍患是長遠的;不要以為話多沒什麼害處,禍患將是很大的;不要認為別人聽不到,神在監視着你。初起的火苗不撲滅,變成熊熊大火怎麼辦?涓涓細流不堵塞,終將匯集為江河;長長的線不弄斷,將有可能結成網;細小的枝條不剪掉,將來就要用斧砍。如能謹慎,是福的根源。口能造成什麼傷害?是禍的大門。強橫的人不得好死,爭強好勝的人必定會遇到對手。盜賊憎恨物主,民眾怨恨長官。君子知道天下的事不可事事爭上,所以寧願居下;知道不可居於眾人之先,所以寧願在後。溫和謙恭謹慎修德,會使人仰慕;守住柔弱保持卑下,沒人能夠超越。人人都奔向那裡,我獨自守在這裡;人人都在變動,我獨自不移。智慧藏在心裡,不向別人炫耀技藝;我雖然尊貴高尚,人們也不會害我。有誰能做到這樣呢?江海雖然處於下游,卻能容納百川,因為它地勢低下。上天不會親近人,卻能使人處在它的下面。要以此為戒啊!" 孔子讀完這篇銘文,回頭對弟子說:"你們要記住啊!這些話實在而中肯,合情而可信。【詩經】說:'戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰。」立身行事能夠這樣,哪還能因言語惹禍呢?" 孔子見了老子,請教說:『太難了!現在推廣天道真理實在太難了!我掌握了這樣的大道週遊各國想普及推行,可是各國國君都不肯接受呀,天道真理在現在實在難以運行呀!』老子說:『是這樣,說話的人講道的人把重點放在辯論上了,聽話的人聞道的人又過分注意和糾纏於那些言辭了,由於這兩方面的原因,則大道不可委矣!真正的道就沒辦法運行傳播了』? |
|