已綁定手機 已實名認證
|
題文詩:
子貢問於,子石曰子,不學詩乎?子石對曰: 吾暇乎哉?父母求孝,兄弟求悌,朋友求信; 吾暇乎哉?子貢乃曰:請投吾詩,以學於子. 詩緣真情,真情所至,仁義禮信,情真義深. 公明宣嘗,學於曾子,三年不讀.曾子曰宣, 居參之門,三年不學,爲之何也?公明宣曰: 安敢不學?見夫子居,宮庭倘若,親在叱吒, 之聲未嘗,至於犬馬,宣雖悅之,學而未能; 宣見夫子,之應賓客,恭儉無有,懈惰之情, 宣亦悅之,學而未能;宣見夫子,之居朝廷, 嚴臨下屬,而不毀傷,宣又悅之,學而未能; 宣悅此三,學而未能,宣豈安敢,不學而居, 夫子門乎?曾子避席,謝宣子曰:參不及宣, 其學而已.學不可已,至學自學.魯人中有, 身善織屨,妻善織縞,而徙于越.或謂之曰: 子必窮也!魯人問故,曰屨也爲,履之也而, 越人跣行,縞爲冠而,越人被發,以子所長, 倘游之於,不用之國,欲己無窮,其可得乎? 子貢問子石:『子不學詩乎?』子石曰:『吾暇乎哉?父母求吾孝,兄弟求吾悌,朋友求吾信。吾暇乎哉?』子貢曰:『請投吾詩,以學於子。』譯文子貢曾經問子石:『你難道不學【詩經】嗎?』子石說:『我哪裡有空閒時間呢?父母要求我孝順,兄弟要求我友愛,朋友要我講信義,我哪裡有空閒呢?』子貢說:『我要丟掉我的【詩經】,跟你學習了。』公明宣學於曾子,三年不讀書。曾子曰:『宣,而居參之門,三年不學,何也?』公明宣曰:『安敢不學?宣見夫子居宮庭,親在,叱吒之聲未嘗至於犬馬,宣說之,學而未能;宣見夫子之應賓客,恭儉而不懈惰,宣說之,學而未能;宣見夫子之居朝廷,嚴臨下而不毀傷,宣說之,學而未能。宣說此三者學而未能,宣安敢不學而居夫子之門乎?』曾子避席謝之曰:『參不及宣,其學而已。』譯文公明宣學於曾子,三年不讀書。公明宣向曾子去求學,但是三年都沒有讀過書。曾子曰:「宣,而居參之門,三年不學,何也?」他說,你既然到我門下求學了,但是三年都沒有學習、沒有讀書,爲什麼?公明宣曰:「安敢不學?」我怎麼敢不認真學習?我既然來到你的門下,就是爲求學而來。 但是他是怎麼學的?下面這幾句話就很有味道了。「宣見夫子居宮庭,親在,叱吒之聲未嘗至於犬馬,宣說之,學而未能。」我看您平時居家的時候,只要有父母在,對於犬馬,對於狗馬都不大聲地叫罵,對於這一點我非常地欽佩,但是沒有能夠學到。「宣見夫子之應賓客,恭儉而不懈惰,宣說之,學而未能。」我看您在接待賓客的時候,恭敬、節儉,但是沒有懈惰的這種情緒,沒有應付的這種態度,我非常地欽佩,想學但是沒有學好。「宣見夫子之居朝廷,嚴臨下而不毀傷,宣說之,學而未能。」我看您在朝廷辦事的時候,對於下屬都是非常的嚴格,對他們的態度非常的莊重,但是從來不傷害他們,對於這一點我也很欽佩,但是想學也沒有學到。「宣說此三者學而未能,宣安敢不學而居夫子之門乎?」你看,夫子這三方面我都很欽佩,但是都學得不夠,還沒有力行好,「安敢不學而居夫子之門乎?」我到夫子的門下來求學,怎麼敢說不認真學習?怎麼敢不認真學習?魯人身善織屨,妻善織縞,而徙于越。或謂之曰:『子必窮!』魯人曰:『何也?』曰:『屨爲履之也,而越人跣行,縞爲冠之也,而越人徒跣剪被發,以子之所長,游不用之國,欲無窮,其可得乎?』參考魯人身身:自己善織屨屨jù:麻鞋,妻善織縞縞:白絹,魯人用縞做帽子,而欲徙徙:遷移于越。或或:有的人謂之曰:『子必窮矣。』魯人曰:『何也?』曰:『屨爲履履:鞋,穿鞋之也,而越人跣跣xiǎn:赤腳行,縞爲冠冠:帽子之也,而越人被被:同『披』,覆蓋發,以子之所長長:本領,游於不用之國,欲使無窮,其可得乎?』出自【韓非子·說林上】 參考譯文魯國有個人擅長織草鞋,妻子會紡白綢做帽子。他想搬到越國去。有人對他說:『你到那裡必定會變窮的。』這個魯國人問:什麼呢?』這個人回答說:『麻鞋是爲了人們穿它走路的,但是越國人光腳走路;白絹做成帽子是爲了人們戴它,但是越國人披散著頭髮。憑藉你們的專長,跑到用不著你的國家裡去,要想不窮困,怎麼可能?』。魯國人就反問他說:『到了不用我們專長的地方,我們可以引導他們穿鞋戴帽,它們的用途的更廣泛,我們怎麼會貧窮呢?』? |
|