【贞观政要】卷12谏太子诗解3量能审行度机分职酒德齐圣温克非嗜 题文诗:
惟圣上之,慈爱训义,方于至道.同论政于, 汉幄修致,戒于京鄗.鄙韩子之,所赐重经, 术以为宝.咨政理之,美恶亦为,文身黼藻. 庶有择于,愚夫惭乞,言于遗老.致庶绩于, 咸宁先得,人而为盛.尧以则哲,垂谟文王, 多士兴咏,取于正人,鉴之灵镜.量其器能, 审其检行.必宜度机,分职不可,违方从政. 若其惑于,听受暗于,知人则有,道者咸屈, 无用者伸.谗谀竞进,求媚玩好,不召自臻. 直言正谏,以忠获罪;卖官鬻狱,以贿见亲. 于是亏我,王度彝伦.九鼎遇奸,回而远逝, 万姓望抚,我而归仁.造化至育,人灵为贵. 狱讼不理,有生死之,异途冤结,不伸而乖, 陰陽和气.士之通塞,属以深文;命之修短, 悬于酷吏.是故帝尧,画像为陈,恤隐之言; 夏禹泣辜,尽哀矜志.因取象于,大壮乃为, 峻宇雕墙.将瑶台以,琼室岂画,栋以虹梁. 或凌云以,遐观又或,通天纳凉.极醉饱而, 必刑人力,命痿蒏而,必受身殃.是以言惜, 十家之产,汉帝以昭,俭而垂裕;成百里囿, 周文以子,来而克昌.彼嘉会而,礼通重旨, 酒之为德.至忘归而,受祉而在,齐圣温克. 若其酗蒏,以致昏而,鸩湎成忒,痛殷纣与, 灌夫而亦,亡身丧国.是以伊尹,酣歌作戒, 周公而以,乱邦贻则.咨幽闲之,令淑实好, 述于君子.辞玉辇而,割爱其固,班姬所耻; 脱簪饵而,思愆宣姜,之为美德.乃有祸晋, 骊姬丧周,褒姒尽妖,妍于图画,极悖人理. 倾城倾国,思昭示于,后王丽质,冶容宜永, 鉴于前史.复有搜狩,之礼弛射,之场不节, 之以正义,必致禽荒.匪外形之,疲极而亦, 中心发狂.高深不惧,胥靡之徒;猎绁为娱, 小竖之事.以宗社之,崇重持之,先王名器, 与鹰犬而,并驱而凌,艰险逸辔.马有衔橛, 之理兽骇,不存之地,犹于获多,独无内愧?
【原文】
惟圣上之慈爱,训义方于至道。同论政于汉幄,修致戒于京鄗。鄙【韩子】之所赐,重经术以为宝。咨政理之美恶,亦文身之黼藻。庶有择于愚夫,惭乞言于遗老。致庶绩于咸宁,先得人而为盛。帝尧以则哲垂谟,文王以多士兴咏,取之于正人,鉴之于灵镜。量其器能,审其检行。必宜度机而分职,不可违方以从政。若其惑于听受,暗于知人,则有道者咸屈,无用者必伸。谗谀竞进以求媚,玩好不召而自臻。直言正谏,以忠信而获罪;卖官鬻狱,以货贿而见亲。于是亏我王度,我彝伦。九鼎遇奸回而远逝,万姓望抚我而归仁。盖造化之至育,惟人灵之为贵。狱讼不理,有生死之异涂,冤结不伸,乖陰陽之和气。士之通塞,属之以深文;命之修短,悬之于酷吏。是故帝尧画像,陈恤隐之言;夏禹泣辜,尽哀矜之志。因取象于【大壮】,乃峻宇而雕墙。将瑶台以琼室,岂画栋以虹梁。或凌云以遐观,或通天而纳凉。极醉饱而刑人力,命痿蒏而受身殃。是以言惜十家之产,汉帝以昭俭而垂裕;虽成百里之囿,周文以子来而克昌。彼嘉会而礼通,重旨酒之为德。至忘归而受祉,在齐圣而温 克。若其酗蒏以致昏,鸩湎而成忒,痛殷纣与灌夫,亦亡身而丧国。是以伊尹以酣歌而作戒,周公以乱邦而贻则。咨幽闲之令淑,实好述于君子。辞玉辇而割爱,固班姬之所耻;脱簪饵而思愆,亦宣姜之为美。乃有祸晋之骊姬,丧周之褒姒,尽妖妍于图画,极凶悖于人理。倾城倾国,思昭示于后王;丽质冶容,宜永鉴于前史。复有搜狩之礼,弛射之场,不节之以正义,必自致于禽荒。匪外形之疲极,亦中心而发狂。夫高深不惧,胥靡之徒;绁为娱,小竖之事。以宗社之崇重,持先王之名器,与鹰犬而并驱,凌艰险而逸辔。马有衔橛之理,兽骇不存之地,犹有于获多,独无情而内愧。
【译文】 当今圣上慈祥仁爱,用最好的道德准则来对殿下进行教诫。以前代的教训作为鉴戒。对晋元帝好用刑法,赐太子以【韩非子】表示鄙视,看重儒家的经世致用之术将它作为治国的法宝。学习儒学,可以了解政事的得失,也可以提高自身的修养;因为知书达理而欣喜,可以用来识辨愚蠢的人;因为不知道典故而惭愧,需要去请教有学问的长者。要让国家政通人和,最关键的是得人心、得人才。尧帝懂得知人善任而成为世代的楷模,文王广揽贤才而为世人赞颂。从正人君子中选取人才,然后用慧眼来加以鉴别对照。正确地判断一个人的才能,检验其德行。必须根据其人之实际情况来确定职位,不可以违背原则。如果被偏听迷惑,不能正确地了解人,那么有道行的人必然会受到压抑,没有才德的人必然能得到显贵。奸谗之人竞相去献媚讨好来寻求宠 幸,玩乐之物不招自来。正直忠谏的人,可能因为他的忠心而招致罪过;卖官徇私之人,可能因为贿赂而得以亲近。这就会使王道亏损,人伦败坏。国家遇到奸臣就要遭到灭亡,黎民百姓都希望得到安抚而愿意归顺仁义之人。天地生育的万种生灵,只有人最为宝贵。诉讼判断不合理,使人的生死适得其反;冤情得不到伸张,就会违背陰陽之气的调和。贤才是否被任用,交付于苛责的刑法;百姓生命的长短,全维系在酷吏的身上。所以尧帝画五刑图像的目的,正是为了表达对违法者的一种安抚;夏禹为哀怜犯人之心,在道路上哭泣是为了反省自身。 根据【大壮】卦象的启发,于是建造楼宇亭台、雕梁画栋。像桀那样做瑶台,像纣王那样做琼室,怎会是单单的雕梁画栋呢!魏文帝修建凌云台远望,汉武帝修建通天台纳凉。穷奢极欲而使黎民遭受苦难,而最后必遭天怒人怨,性命遭殃。所以汉文帝听说造露台要耗费十家人的家产而罢手,他以俭约的美名促使了国家的富强;周文王虽然修建成了方圆百里的园苑,却因为老百姓的自愿帮助而更加强大。至于美好的宴会应用礼来加强往来,喜欢美酒也应注重酒德。酒酣忘返却能得福的境界,在于自身的聪明和自制。如果沉溺于酒色,因酗酒而酿成错误,就会像殷纣与灌夫那样因酒妄为、国亡身死,令人感到痛惜。所以伊尹以酣歌为名作出训诫,周公因为酒能使国家混乱,而确立了行为的准则。温婉贤淑的女子,实在是君子的美好伴侣。坚决不愿与汉帝同车游览,这是班婕妤知道仅仅作为宠妾的耻辱;拔掉簪子思考皇上沉溺后宫的罪过,这也是宣姜的美德。但也有让晋国发生内乱的骊姬,让周幽王丧命的褒姒。这些人极其妖艳,赛过美丽的图画,但行为却极其违背人的纲常伦理。面对倾城倾国的美貌,应想想这些给后王留下的启示,应该永远以前代的历史为鉴。至于狩猎驰射,如果不用道义加以节制,必然导致沉迷于此。这样不但形体疲惫,而且内心也会放纵失常。高山深谷都不害怕,这是无知囚徒;以打猎作为人生的欢乐,这是庸俗之辈所为。自己身系宗庙社稷等崇高的事情,担负着先王传下来的治国重任,却与打猎的鹰犬并排奔跑,翻越危险之地策马飞奔。而马也有失前蹄的时候,连野兽也会为没有生存之地而变得恐慌好斗,自己却不念及于此,反而贪得无厌,内心难道真的不感到惭愧吗? |