已綁定手機 已實名認證
|
【貞觀政要】卷35征伐詩解7業大易驕雖休勿休黷武窮兵勞民易亂題文詩:
貞觀二十,二年軍旅,亟動宮室,互興百姓,
頗有勞弊.充容徐氏,上疏諫曰:貞觀已來,
二十餘載,風調雨順,年登歲稔,人無水旱,
之弊國無,饑饉之災.昔漢武帝,守文帝之,
常主猶登,刻玉之符;齊桓公之,小國庸君,
而亦尚塗,泥金之事.望陛下能,推功損己,
讓德不居.億兆傾心,猶闕告成,之禮雲亭,
佇謁未展,升中之儀.此之功德,足以咀嚼,
百王網羅,千代者矣.然古有云:雖休勿休.
良有以也.守初保末,聖哲罕兼.是知業大,
者易驕願,陛下難之;善始難終,願君易之.
竊見頃年,以來力役,兼總東有,遼海之軍,
西有昆丘,之役士馬,疲於甲冑,舟車倦於,
轉輸況且,召募役戍,去留也懷,死生之痛,
因風阻浪,人米皆有,漂溺之危.一夫力耕,
年數十獲;一船致損,則致傾覆,數百之糧.
猶運有盡,之農功填,無窮巨浪;圖未獲之,
他眾喪已,成之我軍.除凶伐暴,雖國常規,
然黷武兵,先哲所戒.昔秦皇吞,六國反速,
危禍之基;晉武奄有,三方翻成,覆敗之業.
如是豈非,矜功恃大,棄德輕邦,圖利忘害,
肆情縱慾?遂使悠悠,六合雖廣,不救其亡;
嗷嗷黎庶,因弊以成,其禍是故,知地廣非,
常安之術,人勞頓乃,易亂之源.願陛下能,
布澤流人,矜弊恤乏,減行役煩,增雨露惠.
【原文】
貞觀二十二年,軍旅亟動,宮室互興,百姓頗有勞弊。充容①徐氏②上疏諫曰:
貞觀已來,二十有餘載,風調雨順,年登歲稔,人無水旱之弊,國無饑饉之災。昔漢武帝,守文之常主,猶登刻玉之符③;齊桓公,小國之庸君,尚塗泥金之事。望陛下推功損己,讓德不居。億兆傾心,猶闕告成之禮;雲、亭④佇謁,未展升中之儀⑤。此之功德,足以咀嚼百王,網羅千代者矣。然古人有云:『雖休勿休。』良有以也。守初保末,聖哲罕兼。是知業大者易驕,願陛下難之;善始者難終,願陛下易之。
【注釋】
①充容:唐時女官號,皇帝九嬪之一。
②徐氏:名惠,通經書,能文章,太宗召為才人。
③刻玉之符:與文中所說的『泥金之事』均為古代一種封禪儀式。泛指封禪。
④雲、亭:傳說黃帝禪亭亭,五帝禪云云,都是山名。
⑤升中之儀:祭天的儀式。
【譯文】
貞觀二十二年,朝廷戰爭頻仍,又大興土木,老百姓感到不堪重負。宮中的女官充容徐氏上疏說:
貞觀以來,二十多年來風調雨順,五穀豐收,國家沒有水旱之災,百姓沒有饑荒的禍患。過去,漢武帝沿用漢文帝休養生息的制度,但後來還是到泰山封禪,把功業敬告上天;齊桓公,是一個小國的平庸之君,也行封禪之事,以顯示他們的文治武功。希望陛下不要居功自傲,有大功而不居,有大德而能讓。億萬人民仰戴,仍未行告成的大典;雲亭二山待謁,仍未肯親行祭天的儀式。這樣的功德,足以光輝萬代,流芳永久。然而古人說:『天下雖然太平,但不可放縱情慾。』能謹小慎微,兢兢業業,古來聖哲也很少有人能做到。這就可以明白功業盛大的人容易驕傲,善始容易善終難,願陛下使它容易保持。
【原文】
竊見頃年以來,力役兼總,東有遼海之軍,西有昆丘之役,士馬疲於甲冑①,舟車倦於轉輸。且召募役戍,去留懷死生之痛,因風阻浪,人米有漂溺之危。一夫力耕,年無數十之獲;一船致損,則傾覆數百之糧。是猶運有盡之農功,填無窮之巨浪;圖未獲之他眾,喪已成之我軍。雖除凶伐暴,有國常規,然黷武玩兵,先哲所戒。昔秦皇併吞六國,反速危禍之基;晉武奄有三方②,翻成覆敗之業。豈非矜功恃大,棄德輕邦,圖利忘害,肆情縱慾?遂使悠悠六合 ,雖廣不救其亡;嗷嗷黎庶,因弊以成其禍。是知地廣非常安之術,人勞乃易亂之源。願陛下布澤流人,矜弊恤乏,減行役之煩。增雨露之惠。
【注釋】
①甲冑:古時戰士穿用的鎧甲和頭盔。泛指戰事。
②三方:指魏、蜀、吳三方之地。
【譯文】
我看見,近年來戰火不斷,東邊有遼海之戰,西邊有昆丘之役,士兵、戰馬都苦不堪言,戰船兵車也很艱難地在運轉輸送。並且征途迢迢,將士赴邊和離開戰場,都懷有生離死別的切膚之痛。並且路途坎坷,風高浪急,人員和糧米隨時有葬身魚腹的危險。一個農夫辛勤耕種,一年不過有幾十擔的收成,可一遇到翻船,頃刻間幾百擔糧食就會化為烏有。這就等於把有限的收成填入無邊的大海,貪圖未到手的勝利反而丟失了自己的人馬。雖然剷除頑敵是國家的職責,但窮兵黷武,也是先哲們極力避免的。過去秦始皇吞併了六國,可是卻加速了他自身的滅亡;晉武帝擁有三方之地,卻轉眼敗亡,這難道不是因為他們居功自傲、放棄仁德、輕視國家、圖謀利益、忘記禍患、放縱恣情的結果嗎?所以天地雖大也不能挽救其滅亡,勞苦百姓因無法生活而群起造反。因此,國土廣袤並非就是國家安寧的保證,人民勞頓是國家動亂的源頭,希望陛下對老百姓施加恩惠,減輕他們的勞役負擔,讓老百姓享受到朝廷恩德的雨露。
|
|