搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 414|回覆: 0

[其他] 【逸周書】卷63芮良夫解詩解正道為民貪諛悖德洗心改行克憂往愆以行取人

[複製鏈接]
已綁定手機
已實名認證
牟向東 發表於 2023-1-12 16:34 來自手機 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
【逸周書】卷63芮良夫解詩解正道為民貪諛悖德洗心改行克憂往愆以行取人
題文詩:
芮伯若曰:小臣稽道,謀告天子,惟民父母,

倘致厥道,無遠不服,無道左右,臣妾乃違.

民歸於德,德則民戴,否則民讎.茲言允效,

與前不遠.商紂不道,夏桀之虐,肆無有家.

嗚呼惟爾,天子以嗣,文武之業,惟爾執政,

小子同乎,先王之臣,昏行不顧,道王不若,

專利作威,佐亂進禍,民將弗堪.治亂信乎,

其行惟王,暨而執政,小子攸聞.古人求多,

聞以監戒,不聞弗知.君除民害,不惟民害,

害民乃非,後惟其讎.君後作類,君後弗類,

民不知後,惟其怨君.民至億兆,後一而已,

寡不敵眾,後其危哉.嗚呼如之.今爾執政,

小子惟以,貪諛為事,而不勤德,以備災難.

下民胥怨,財力單竭,手足靡措,弗堪奉上,

不其亂哉!以予小臣,觀夫天下,有土之君,

厥德不遠,罔有代德.時為王患,其惟國人.

嗚呼惟爾,執政朋友,小子其惟,洗心改行,

克憂往愆,以保爾居.倘若爾乃,聵禍翫災,

遂弗之悛,余其未知,王之所定,矧乃小子.

惟禍發於,人之攸忽,之於攸輕,心不存焉,

變之攸伏.執政小子,爾不圖善,偷生苟安,

爵以賄成,賢智箝口,小人鼓舌,逃害要利,

並得厥求,唯曰哀哉.我聞之曰,以言取人,

人飾其言;以行取人,人竭其行.飾言無庸,

竭行有成.惟爾小子,飾言事王,黶蕃有徒.

王貌受之,終弗獲用,面相誣蒙,及爾顛覆.

爾謂有餘,予謂弗足.敬思以德,備乃禍難.

難至而悔,悔將安及,無曰予為,惟爾之禍.

題解:記芮伯良夫目睹厲王失道對厲王及『執政小子」」所作的訓戒。
【原文】
芮伯若曰:『予小臣良夫,稽道謀告,天子惟民父母,致厥道,無遠不服,無道,左右臣妾乃違。民歸於德,德則民戴,否則民讎。茲言允效與前不遠。商紂不道,夏桀之虐肆無有家。嗚呼,惟爾天子嗣文武業,惟爾執政小子同先王之臣昏行□顧道,王不若,專利作威,佐亂進禍,民將弗堪。治亂信乎,其行惟王,暨而執政小子攸聞。古人求多聞以監戒,不聞是惟弗知。除民害不惟民害,害民乃非後,惟其讎。後作類,後弗類,民不知後,惟其怨。民至億兆,後一而已,寡不敵眾,後其危哉。
『嗚呼!□□□如之。今爾執政小子,惟以貪諛為事,不勤德以備難。下民胥怨,財力單竭,手足靡措,弗堪上,不其亂而。以予小臣良夫,觀天下有土之君,厥德不遠,罔有代德。時為王之患,其惟國人。嗚呼!惟爾執政朋友小子其惟洗爾心、改爾行,克憂往愆,以保爾居。爾乃聵禍翫災,遂弗悛,余未知王之所定,矧乃□□。惟禍發於人之攸忽,於人之攸輕,□不存焉。變之攸伏。爾執政小子不圖善,偷生苟安,爵以賄成,賢智箝口,小人鼓舌,逃害要利,並得厥求,唯曰哀哉。
『我聞曰,以言取人,人飾其言;以行取人,人竭其行。飾言無庸,竭行有成。惟爾小子,飾言事王,黶蕃有徒。王貌受之,終弗獲用,面相誣蒙,及爾顛覆。爾自謂有餘,予謂爾弗足。敬思以德,備乃禍難。難至而悔,悔將安及,無曰予為惟爾之禍也。』
【譯文】

周厲王失去道義,芮伯陳述他的警誡,史臣就此作【芮良夫】一文。
芮伯這樣說:『我小臣良夫叩頭謹告天子:作為百姓的父母,只要盡到他的職責,遠方人沒有不服從的。」如果不講道義,身邊的臣妾也會背離。百姓歸向恩德。有德百姓會擁戴,無德百姓就仇恨。這句話真實地驗證在此前不遠:商紂王不改夏王桀的殘暴,因此才有我們周朝以及國家。

『啊呀!你天子繼承了文王、武王的基業,而你的執政大臣如同王夷王的大臣,行事昏昏又無所顧及,導引君王於不順。獨占其利作威作福,幫助作亂,引起災禍,百姓將不堪忍受。國家的安定或混亂確實在於你們的行為,這是君王和你的執政大臣所聽到過的。古人希望多多聽取作為鑑戒,不聽就不會知道。你雖然聽了,你也知道了,可是不改變你的想法,也就難了,國君除去百姓的禍害,就不是百姓的禍害。如果禍害百姓,就不是君王,而是他們的仇人。君王當行善事。君王不行善,百姓就不認他為君王,只是怨恨他。百姓多到十萬、百萬,君王一人而已。寡不敵眾,君王就危險了。
啊呀!野禽能夠被人馴服,家畜見人反而奔逃,這並不是禽、畜的本性,實際上在於人。老百姓也是這樣。現今你的執政大臣,只以貪利奉承為能事,不盡心於道德以預防災難。致使在下的百姓都生怨恨,財力枯竭,手足無措,不堪奉上,豈不作亂嗎?憑我小臣良夫所見,天下有封土的國君,他的道德不廣大,不可能代代相傳。這正是君王的憂患,它來自君王的大臣(而不單是國民的災難)。
    『啊呀,你們這些執政的朋黨小人,只有洗淨心靈,端正品行,能深思過去的錯誤,才可保住你們的地位。你們如果忽視災禍,充耳不聞,堅持錯誤不改,我不知君王如何才能安全,何況你們這些小子?災禍從人們忽略的地方發生,過錯從人們輕視的地方引出。心不在那裡,那裡就有變故潛伏。你們這些執政小子不希望出大難而已,只求苟且偷生,官爵以賄賂而成。使得賢智之士閉口不言以逃避禍事,讓小人搖唇鼓舌獲取利益。雖然兩種人都得到他們的希求,也只能說可悲啊。
我聽說:'以言辭取用人,人就會修飾他的言辭。以行動取用人,人們就會竭盡他的行動。修飾言辭沒有用處,盡力辦事必有成果。」正是你們這些小子,修飾言辭侍奉君王。實際上你們的門徒還很多。君王看來是接受了你們的意見,而最終不會取得效用。你們公開相互欺矇,甚至反覆折騰。你們自以為還有餘力,我認為你們力量不足。認真想想你們的德行,防備你們的災難。災難到了才後悔,後悔怎麼來得及?不要說我的話不實在,那是你們自己的災禍。』

【逸周書】釋意……卷九·芮良夫解第67

【原文】

芮伯若曰:『予小臣良夫,稽道謀告,天子惟民父母,致厥道,無遠不服;無道,左右臣妾乃違。民歸於德,德則民戴,否則民讎。茲言允效與前不遠。商紂不道,夏桀之虐肆無有家。嗚呼,惟爾天子嗣文武業,惟爾執政小子同先王之臣,昏行□顧道。王不若,專利作威,佐亂進禍,民將弗堪。治亂信乎,其行惟王,暨而執政小子攸聞。古人求多聞以監戒,不聞是惟弗知。除民害不惟民害,害民乃非後,惟其讎。後作類,後弗類。民不知後,惟其怨。民至億兆,後一而已,寡不敵眾,後其危哉。

【釋文】

芮良夫這樣說:『臣僚良夫,追溯古道,特別相告。從來天子被視為民眾父母,天子如果能夠堅信並實施這一道理,即便民眾距離天子再遠,也一樣俯首聽命。如果天子對這一道理不以為然,甚至反其道而行之,那麼就是身邊臣僚和親密妻妾,也一樣離心離德、漸行漸遠。民心順服和擁戴的是人的德行,而沒有德行的人,則是人民公敵。驗證這些話的先例故事,其實並不遙遠。例如商紂王的殘忍無道,夏桀的肆無忌憚,他們都是因此而家破人亡了。

願天地保佑我們吧!你作為繼承文武功業的天子,現在所做的事情,竟然是和先王的大臣幕僚一起,渾渾噩噩,離經叛道。作為帝王,如果一心只是為了自己作威作福,甚至還胡作非為而招災引禍,那麼民眾將要承受何等痛苦和災難啊!為什麼說,治理國家和撥亂反正的根本,就在於帝王一個人身上。現在我給你講一講,這裡面的道理。

古代時候,人們都渴望聽到更多一些知識,並拿來當做自我行為借鑑和預防犯錯的知識寶貝。如果他們聞聽不到的任何信息知識,自然就會是一無所知。所謂去除掉對民眾的傷害,並不就是去除掉人們自身痛苦,也不是去除掉帝王本人。因為去傷害民眾的並非就是帝王本人,而是引起民眾仇視的不道德行為。所以,帝王作為一個人,可有各種各樣的行為模樣。但是,帝王作為一個尊位名稱,並不代表可有許多行為模樣。民眾可以不知道具體是誰坐在帝王位子上,但民眾一旦有了怨恨,一定會針對坐在帝王位子上的那個人。世間民眾可有千萬上億,但帝王只能有一位。所謂寡不敵眾,坐在帝王位子上的人,從來都是岌岌可危,更需要在做人做事上都必須小心翼翼。』

【原文】『嗚呼!□□□如之。今爾執政小子,惟以貪諛為事,不勤德以備難。下民胥怨,財力單竭,手足靡措,弗堪上,不其亂而。以予小臣良夫,觀天下有土之君,厥德不遠,罔有代德。時為王之患,其惟國人。嗚呼!惟爾執政朋友小子,其惟洗爾心、改爾行,克憂往愆,以保爾居。爾乃聵禍玩災,遂弗悛,余未知王之所定,矧乃□□(此二字或為小子或諸侯)。惟禍發於人之攸忽,於人之攸輕,□(王念孫認定為『心』)不存焉,變之攸伏。爾執政小子不圖善,偷生苟安,爵以賄成,賢智箝口,小人鼓舌,逃害要利,並得厥求,唯曰哀哉。

【釋文】

『願天地保佑我們吧。(缺失文字不譯)。現今由你來執政,卻只是滿足個人貪慾並喜好阿諛奉承,而不是謹行修德,並用心於防範危難降臨。當今天下,民眾積怨深重,國民財力枯竭,人們舉足無措,都已經到了不堪忍受的地步,如此必將混亂來臨。良夫作為天朝一小臣,觀察當下擁有土地的大小諸侯,都遠離天道地德,並且沒有替代他們的更好辦法。像這種危急狀況,正是天子的最大憂患,而不單是國民的災難。

願天地保佑我們吧。你們這些正在掌權的君王諸侯們,你們只有洗心革面、痛改前非,儘快轉變天下憂患蔓延,才可能保住你們的權貴居所。你們現在是玩火釀禍,如果不知悔改,我們會不知道當今天子將要安居何處,更何況你們了。一切禍患災難必定隱患於人們玩忽職守之日,也一定發生在人們掉以輕心之時。所以說,心無所防備,則變故必至。你們這些擁權主政的君臣幕僚們,不去推行善政,反而是苟且偷生、賣官鬻爵,不允許聖賢君子說話,只是任由卑鄙小人吹捧鼓譟,一個個都不過是在趨利避害而已。如此的最終結局,只能死路一條,必定嗚呼哀哉。』

【原文】『我聞曰,以言取人,人飾其言;以行取人,人竭其行。飾言無庸,竭行有成。惟爾小子,飾言事王,黶蕃有徒。王貌受之,終弗獲用,面相誣蒙,及爾顛覆。爾自謂有餘,予謂爾弗足。敬思以德,備乃禍難。難至而悔,悔將安及。無曰予為,惟爾之禍也。』

【釋文】

『我曾經聽說過,天下如果單憑人說話就可判定其能力水平,那麼人們都會忙於修飾自我說辭;同樣,如果以人的行動作為來判定其能力,那麼人們都會竭力干好分內的事情。所以,花言巧語只能是沒有實際效用的虛假故作,而竭力作為才會有顯而易見的結果或成就。你們這些侯爵臣僚,用花言巧語迎合天子,並且徒子徒孫遍地都是,而天子被你們矇騙,終將會因為沒有確切功效,必然導致你們相互推卸並彼此誣告,並將一起受到懲罰而覆滅。你們自以為能力超群,而我看你們能力不足。從來敬畏慎思才是修養德性,並能夠防患未然。如果大難臨頭了才後悔,這樣後悔又會是什麼結果。不要說我說話不中聽,是你們將大難臨頭。』

小黑屋|手機版|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表