谭峭《化书》卷5食化诗解3食迷官贾所务食也战欲食欲如战胶竿以食化人 题文诗:
民有嗜食,而饱死者,亦有婪食,而鲠死者; 又有感食,而义死者;还有辱食,而愤死者; 或有争食,而斗死者,人或笑之.殊不知官, 所以务禄,禄以务食;贾以务财,财以务食. 官以矫佞,馋讟律死,贾以波涛,江海溺死, 而其不知,所务之端,不知得死,之由而迁, 怨于辈流,归咎江海,食之迷也.食之欲也, 思盐梅状,辄有所咽,而不能禁;见盘肴盛, 则若所吞,而不能遏.饥思啖牛,渴思饮海. 故欲之于,人也如贼,人之于欲,也如战斗, 当战之际,锦绣珠玉,不足为富,冠冕旌旗, 不足为贵,金石丝竹,不闻其音,宫室台榭, 不见其丽.况民常馁,民情常迫,论以仁义, 其可信乎?讲以刑政,其可畏乎?民者国本, 食者民本,以食为天.农者国基,耕有其田. 执胶竿捕,黄雀黄雀,从而噪之;捧盘食享, 乌鸟乌鸟,从而告之.由是乃知,至暴者也, 无所不异;至食者也,无所不同.故蛇豕可, 以友而群,虎兕可以,狎而驯之,四夷可以, 率而宾服.异族犹此,况人之人.食通万物。
话书之85:食迷《原文》民有嗜食而饱死者,有婪食而鲠死者,有感食而义死者,有辱食而愤死者,有争食而斗死者,人或笑之。殊不知官所以务禄,禄所以务食;贾所以务财,财所以务食。而官以矫佞馋讟而律死者,贾以波涛江海而溺死者,而不知所务之端,不知得死之由,而迁怨于辈流,归咎于江海,食之迷也。
【译文】 有贪吃而被撑死的,有暴食而被噎死的,有为食物所感动赴义而死的,有被食物所侮辱而气愤致死的,有为争夺食物斗殴而死的,对此众人或许会嗤之一笑。殊不知当官的之所以追求待遇,是因为待遇可以换来美食;商人之所以追求钱财,时因为钱财可以换来美食。当官的因奸佞谗言诽谤而依照刑律处死,经商的因船沉江海而溺死,至死不知所追求的事情发端是什么,不知为何而死的原因是什么,因而当官的将原因迁怒于同僚的排挤迫害,经商的将原因归咎于波涛无常,这都是陷于饮食迷惑中而已。
【注释】
讟(dú):诽谤。
化书之86:战欲《原文》食之欲也,思盐梅之状,则辄有所咽而不能禁;见盘肴之盛,则若所吞而不能遏。饥思啖牛,渴思饮海。故欲之于人也如贼,人之于欲也如战。当战之际,锦绣珠玉不足为富,冠冕旌旗不足为贵,金石丝竹不闻其音,宫室台榭不见其丽。况民复常馁,民情常迫,而论以仁义,其可信乎?讲以刑政,其可畏乎?
【译文】
食欲,一想到盐制梅子,就会忍不住的咽口水;一看见盘中美食,也会忍不住咽口水。饥饿的时候想要有像一头牛那么多的东西来吃,干渴的时候想要有像大海一样多的水来喝。因此,食欲对于人来说就像是贼,而人对于食欲来说就像是战斗。在战斗的时候,对战斗的人来说即使拥有锦绣珠玉不算富有,即使佩有冠冕旌旗也不为尊贵,即使乐器演奏也听不到声音,即使面对宫室台榭也看不见它的瑰丽。更何况百姓常常处于饥饿状态,百姓的心情愿望常常非常急迫,用仁义说教,有谁会相信呢?用刑罚政令威胁,有谁会害怕呢?
化书之87:胶竿《原文》执胶竿捕黄雀,黄雀从而噪之;捧盘食享乌鸟,乌鸟从而告之。是知至暴者无所不异,至食者无所不同。故蛇豕可以友而群,虎兕可以狎而驯,四夷可以率而宾。异族犹若此,况复人之人。
【译文】 手执粘胶长竿捕捉黄雀,黄雀跟着他喧哗;手捧盛着食物的盘子喂鸟,鸟雀跟着他并奔走相告。于是可以知道,用暴力手段则会群起反抗,用食物手段则会众人跟随。因此,用食物的方法去做,毒蛇野猪也可以与我友好的相处,猛虎也可以与我游戏并被驯服,不开化的落后民族也可以向我臣服。动物和其他的民族都可以这样,更何况我们自己民族的人呢? |