已绑定手机 已实名认证
|
谭峭【化书】卷5食化诗解4庚辛之鱼可名食之化也兴亡之机在食饥迫雀鼠剜肌民瘠
题文诗:
庚氏穴池,竹为凭槛,登之者其,声策策焉.
辛氏穴池,构木凭槛,登之者其,声堂堂焉.
二氏俱牧,鱼于池每,凭槛投饥,鱼必踊跃,
而出他日,但闻策策,堂堂之声,不投饵亦,
踊跃而出,则庚氏鱼,可名策策,辛氏之鱼,
可名堂堂,食之化也.疮者人痛,火者人急,
而民喻饥,谓之曰疮,比饿谓火,情有所切.
夫鲍鱼与,腐尸无异,鱁鮧与足,垢无殊而,
人常食之.饱犹若是,饥则可知.苟其饥也,
无所不食;苟其迫也,无所不为.斯所以为,
兴亡之机.人之所以,恶雀鼠者,由谓其有,
攘窃之行;雀鼠之所,以疑人者,由谓其怀,
盗贼之心,夫上也以,食而辱下;下亦以食,
欺上上不,得不恶下,下不得不,疑上各有,
所关切也.夫剜其肌,啖其肉也,不得不哭;
倘扼其喉,夺其哺也,不得不怒.民之瘠也,
由剜其肌,民之馁也,由夺其哺.呜呼惜哉!
化书之88:庚辛
【原文】
庚氏穴池,构竹为凭槛,登之者其声『策策』焉。辛氏穴池,构木为凭槛,登之者其『堂堂』焉。二氏俱牧鱼于池中,每凭槛投饥,鱼必踊跃而出。他日但闻『策策』『堂堂』之声,不投饵亦踊跃而出,则是庚氏之鱼可名『策策』,辛氏之鱼可名『堂堂』,食之化也。
【译文】
庚姓人家挖掘池塘,用竹子做成栅栏和踏板,踩踏上去发出『策策』的声音;辛姓人家挖掘池塘,用木头做成栅栏和踏板,踩踏上去发出『堂堂』的声音。两户人家都在池塘中养鱼,每次到栅栏边上去投饵料,鱼儿必定踊跃而出。他日只要听到『策策』『堂堂』之声,不投饵鱼儿也会踊跃而出,则是庚氏养的鱼可以叫做 『策策』,辛氏养的鱼可以叫做『堂堂』。这就是用食物教化的结果。
化书之89:兴亡
【原文】
疮者人之痛,火者人之急,而民喻饥谓之疮,比饿谓之火,盖情有所切也。夫鲍鱼与腐尸无异,鱁鮧与足垢无殊,而人常食之。饱犹若是,饥则可知。苟其饥也无所不食,苟其迫也无所不为。斯所以为兴亡之机。
【译文】
疮是人身上的痛苦,火是令人着急的事情,而百姓将饥比喻为疮,将饿比喻为火,都是因为贴切。鲍鱼与腐烂的尸体一样,鱁鮧与脚丫赏的污垢没有什么差别,而人们常常吃这种东西。饱的时候就已经这样了,就可以知道饥饿的时候是什么样子了。如果到了饥饿的时候,什么东西都敢吃,如果到了被逼无奈的时候,什么事情都敢做。所以,这就是关乎国家兴亡的关键所在。
【注释】
鱁鮧 (zhú yí):鱼鳔﹑鱼肠用盐或蜜渍成的酱。
化书之90:雀鼠
【原文】
人所以恶雀鼠者,谓其有攘窃之行;雀鼠所以疑人者,谓其怀盗贼之心。夫上以食而辱下,下以食而欺上,上不得不恶下,下不得不疑上,各有所切也。夫剜其肌、啖其肉,不得不哭;扼其喉、夺其哺,不得不怒。民之瘠也由剜其肌,民之馁也由夺其哺。呜呼,惜哉!
【译文】
人们之所以憎恶老鼠麻雀,说它们有偷窃行为;老鼠和麻雀之所以不相信人们,说人们有抢劫偷盗之心。上层因为食物而欺辱下层,下层的人们因为食物而欺骗上层。上层不得不憎恶下层,下层不得不疑心上层,各有所关心的事情。用刀剜他的筋骨,吃他的肉,他不得不哭号;扼住他的咽喉,抢夺他的食物,他不得不愤怒。百姓的贫瘠就像被剜了筋骨,百姓的饥饿就像被夺了食物。真令人叹息啊。
|
|