已綁定手機 已實名認證
|
【鹽鐵論】卷31箴石詩解丞相:未見其能用箴石醫疾賢良:懇言辭淺不入深言逆耳失旨
題文詩:
丞相曰吾,聞諸鄭長,者曰君子,正顏色則,
能遠暴嫚;出辭氣則,遠鄙倍矣.故言可述,
行可有則.此有司夙,昔所願睹.若劍客論,
博奕辯而,盛色相蘇,立權以不,相假也若,
有司不能,取賢良議,賢良文學,被不遜名,
竊為諸生,不可取也.公孫龍有,曰論之為,
道辯故不,可不屬意.屬意相寬,寬其歸爭.
爭而不讓,則入於鄙.今有司以,不仁又蒙,
素餐無以,更責雪恥.縣官招舉,賢良文學,
而及親民,偉壯亦未,見其能用,箴石而醫,
百姓之疾.賢良對曰:賈生言曰:懇言辭淺,
人則不入,深言逆耳,失旨故曰:談何容易.
談且不易,況行之乎?胡建所以,不得其死,
而吳得幾,不免於患.語曰五盜,執良人枉,
木惡直繩.今欲下箴,石通關鬲,恐有成胡,
之累懷箴,橐艾則被,不工之名.狼跋其胡,
載踕其尾.君子之路,行止之道,其固狹耳.
此子石所,以嘆息也.高山流水,知音難覓,
懷才不遇,真儒難得,明君難有,聖主難求.
良藥苦口,而利於病;忠言逆耳,而利於行.
【題解】標題原衍『鹽鐵』二字,今據張敦仁說校改。『箴』同『針』,石,砭石。箴石,即古代用來治病的石針。此篇丞相以醫病喻治國,就朝廷招舉賢良、文學參加討論國家大事,希望他們能就『國疾』起『箴石』作用;賢良則認為『枉木惡直繩』,『今欲下箴石』,『則被不工之名』,所以『君子之路,行止之道固狹耳』。
【原文】
丞相曰:吾聞諸鄭長者曰:『君子正顏色,則遠暴嫚;出辭氣,則遠鄙倍矣。』故言可述,行可則。此有司夙昔所願睹也。若夫劍客論、博奕辯,盛色而相蘇,立權以不相假,若有司不能取賢良之議,而賢良、文學被不遜之名,竊為諸生不取也。公孫龍有言曰:『論之為道辯,故不可以不屬意。屬意相寬,相寬其歸爭。爭而不讓,則入於鄙。』今有司以不仁,又蒙素餐,無以更責雪恥矣。縣官所招舉賢良文學,而及親民偉壯,亦未見其能用箴石而醫百姓之疾也。
【注釋】者,原作孫,今據張敦仁說校改。慧苑【華嚴經音義】下引【風俗通】:『春秋之末,鄭有賢人者,著書一篇,號【鄭長者】,謂年長德艾,事長於人,以之為長者也。』【論語·泰伯篇】:『曾子言曰:'君子所貴乎道者三:動容貌,斯遠暴慢矣;正顏色,斯近信矣;出辭氣,斯遠鄙倍矣,」』暴嫚:同『暴慢』,凶暴,傲慢。辭氣:說話的口氣。夙(su)昔:同『夙夕』,即日夜。
博,六博局之戲。各投六著,行六棋,故曰六博,弈,圍棋。博奕:泛指賭博。『蘇』下原有『秦』字,今據孫詒讓說校刪。相蘇:相向爭鬥。
公孫龍:有二人,一為春秋時衛人,亦曰楚人,字子石,孔丘弟子,見【史記·仲尼弟子列傳】。一為戰國時趙人,字子秉,持堅白異同之說,平原君甚厚之。見【史記·平原君傳】。這裏的公孫龍,當指字子秉的公孫龍,與字子石的儒家無關。
屬(zh()意:固執己見。相寬:互相謙讓。歸爭:回到正常的辯論上來。偉壯:能為百姓辦事的高官。
【譯文】丞相說:我聽說鄭長者曾講過:『君子的臉色一本正經,就可以避免凶暴傲慢,說話注意口氣,就可以避免粗鄙和不講道理了。』所以,說話要有根據,行為要有準則。這是官吏日夜希望看到的。如果你們像劍客一樣爭論,像賭徒一樣狡辯,盛氣凌人地互相鬥嘴,固執己見不相謙讓,使官吏不能採納你們的意見,你們也會得到不謙遜的名聲,我們是不贊成你們這樣做的。公孫龍說:『討論問題的目的,是為了說明是非或真假,所以不能固執己見。堅持自己的意見時,要考慮對方的意見。考慮對方的意見,才能很好地辯論。辯論時互不相讓,就顯得太卑鄙了。如今我們官吏缺乏仁德,又白拿着國君的俸祿,也沒有辦法來改正我們的過失,洗去恥辱。朝廷抬舉你們這些賢良、文學,但一到你們做官親自治民的時候,也未必看到你們有誰能拿出什麼好辦法來解除百姓的疾苦。
【原文】
賢良曰:賈生有言曰(1):『懇言則辭淺而不入,深言則逆耳而失指(2)。』故曰:『談何容易(3)。』談且不易,而況行之乎?此胡建所以不得其死(4),而吳得幾不免於患也(5)。語曰:『五盜執一良人(6),枉木惡直繩(7)。』今欲下箴石,通關鬲(8),則恐有盛、胡之累(9),懷箴橐艾(10),則被不工之名。『狼跋其胡,載踕其尾(11)。』君子之路,行止之道固狹耳。此子石所以嘆息也(12)。
【注釋】(1)賈生:漢人稱賈生有二,一為洛陽人賈誼,一為潁川人賈山。這裏引用的話,不見賈誼書。唯賈山在漢文帝時曾上書言治亂之道,名曰【至言】,其中寫道:『臣聞忠臣之事君也,言切直,則不用而身危。不切直,則不可以明道。』見【漢書·賈山傳】。意義與此大致相同。
(2)指:同『旨』,宗旨,目的。
(3)【文選】東方朔【非有先生論】:『談何容易。』李善註:『言談說之道,何容輕易乎?』(4)胡建:見【訟賢篇】注釋。
(5)吳得:疑即婁敬因之以見漢高帝之虞將軍,『虞』『吳』古通,其名為『得』也。【史記·劉敬傳】載:『上怒罵劉敬曰:'齊虜以口舌得官,今乃妄言沮吾軍!」械擊敬廣武。』或漢高帝亦因此而遷怒於因劉敬以進見之虞將軍也。其後劉敬得救,虞當亦無事,故此文言『幾不免於患也』。
(6)執:咬定的意思。
(7)枉木:這裏比喻壞人。直繩:這裏比喻正直的人。
(8)關鬲(ge):一種病,中醫認為是陰陽俱盛引起的。
(9)盛,同『成』,即【訟賢】中的『東海成顒』。胡:胡建。
(10)橐艾:把艾草(中藥)包藏在口袋裏。與『懷箴』同義。即把自己的意見隱藏起來不發表。
(11)這是【詩經·豳風·狼跋】文。『跋』、『踕,都是踩、踐踏的意思。胡:獸頸下的垂肉。載:就。賢良引用這首詩,比喻進退兩難。
(12)子石:事見【說苑·雜言篇】。文裏記載他因到處碰壁不受重用,曾哀嘆仕途艱難。
【譯文】賢良說:賈山說過:『誠懇的話說淺了別人聽不進去,切直之言別人感到刺耳而達不到目的。』所以說『人臣進言不可輕易。』人臣進言尚且不可輕易,更何況實際去做呢?這就是胡建不得好死,吳得差一點被害的原因啊!俗話說:『五個強盜咬定一個好人,彎曲的木材就怕筆直的準繩。』如今我們想下針石(提出好辦法),使國家陰陽協調,但怕遭到像成顒、胡建一樣的災難,若是收起我們的意見和主張,則又要被加上不願為治理國家出力的罪名。『狼進則踐其胡,退又踏其尾。』君子所走的路,本來就是進退都狹窄的。這就是子石嘆息的原因啊!
|
|