搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 474|回覆: 0

[其他] 【鹽鐵論】卷47世務詩解2大夫:匈奴不信義懷不測詐詐文學:政不以武修德任賢重義輕利

[複製連結]
已綁定手機
已實名認證
牟向東 發表於 2023-2-28 21:17 來自手機 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
【鹽鐵論】卷47世務詩解2大夫:匈奴不信義懷不測詐詐文學:政不以武修德任賢重義輕利
題文詩:
文學對曰:春秋之曰:王者無敵,言其仁厚,

其德美也,天下賓服,莫敢較量.德延方外,

舟車所臻,足跡所及,莫不被澤.蠻貊異國,

重譯自至.方此之時,天下和同,君臣一德,

外內相信,上下輯睦.兵設不試,干戈閉藏,

而不之用.老子曰兕,無所用角,螫蟲無所,

輸其毒也.是故君仁,天下皆仁,君義皆義.

世安得跖,蹻親之乎?大夫又曰:布其心腹,

質其情素,信誠內感,義形乎色.宋華元楚,

司馬子反,之相睹也,符契內合,誠以相信.

今匈奴挾,不信之心,懷不測詐,見利如前,

乘便而起,潛進市側,以襲無備.猶措重寶,

於道路而,莫之守也,求其不亡,何可得乎?

文學對曰:誠信着乎,天下醇德,流乎四海,

則近者歌,謳而樂之,遠者執禽,贄而朝之.

故政近者,不以威嚴,而來遠者,亦不以武,

德義修而,任賢良也.故民之於,事也辭佚,

而就勞也,民於財也,辭多就寡.上下交讓,

道路雁行.方此之時,賤貨貴德,重義輕利,

賞之不取,何寶之守?隆德重兵,文功武備.

【原文】
文學曰:【春秋】『王者無敵』①,言其仁厚,其德美,天下賓服,莫
敢交也②。德行延及方外③,舟車所臻,足跡所及,莫不被澤④。蠻、貊異
國,重譯自至⑤。方此之時,天下和同,君臣一德,外內相信,上下輯睦⑥。
兵設而不試⑦,干戈閉藏而不用。老子曰:『兕無所用其角,螫蟲無所輸其
毒⑧。』故君仁莫不仁,君義莫不義⑨。世安得跖、蹻而親之乎?
【注釋】
①語出【公羊傳·成公元年】。
②『莫敢交也』,『交』上原衍『受』字,今據張敦仁說校刪。交:同『校』,即較量。
③方外:國境以外。
④被澤:蒙受恩澤。
⑤重(chong)譯:經過多次翻譯,意思是遠隔幾國。
⑥輯睦:和睦。
⑦試:用。
⑧【老子·德經】五十章:『兕無所投其角。』又五十五章:『蜂蠆虺蛇不螫。』這裏當是合
用兩章文。螫(shi)蟲:有毒腺的蟲子,指蜂蠆(chai 蠍子、毒蟲)虺(hu!)、蛇等。
⑨這兩句話見【孟子·離婁篇】。

【譯文】

文學說:【春秋】說『實行王道的人是無敵的』,是說他的仁義深厚,道德純美,天下人都服從,沒有人敢和他較量交鋒。他的德行影響到國外,車船所到之地,足跡所至之處,沒有不蒙受他的恩澤的。就是蠻、貊這些風俗不同的民族,也通過幾次翻譯,自動前來進行朝拜。那時候,天下太平,君臣同德,國內外互相信任,上下彼此和睦。雖有軍隊而不動用,武器都收藏起來也不使用。老子說:『犀牛沒有地方用它的角,蛇蠍沒有地方放它的毒。』所以國君要是講仁,就沒有不講仁的;國君要講義,就沒有不講義的。世上哪裏還會有像跖、蹻那樣的人讓我們去親近呢?


  【原文】
    大夫曰:布心腹①,質情素②,信誠內感③,義形乎色④。宋華元、楚
司馬子反之相睹也⑤,符契內合⑥,誠有以相信也。今匈奴挾不信之心,懷
不測之詐,見利如前⑦,乘便而起,潛進市側⑧,以襲無備。是猶措重寶於
道路而莫之守也⑨,求其不亡,何可得乎?
【注釋】
①布心腹:說出內心的話。布,說,表達。
②質情素:表達出真實感情。質,披露,表達。
③信誠內感:信實真誠,發自內心。
④義形乎色:正義感從臉色上表現出來。
⑤華元:春秋時宋大夫。子反:春秋時楚大夫。相睹:相見,相晤。公元前594 年,楚莊王率兵包圍宋國都城,五個月沒有攻克,宋國城內無糧草了,楚軍只有幾天軍糧,為了解對方情況,楚莊王讓司馬子反乘樓車窺視宋城。這時,正巧遇到出來瞭望楚軍的宋國華元,兩人真誠相談,互相告訴本國的困難,因此兩國同意結束戰爭。事見【公羊傳·宣公十五年】。
⑥符:古代用金屬或竹木製成的取信的證據,上面有字,分成兩半,雙方各執一半,以資取信。
契:契約、合同,分成兩幅,立約雙方,各執一幅以取信。符契內合,說明兩家心意投合。
⑦如:古通『而』。
⑧張敦仁曰:『案'市」當作'司」。'司」'伺」同字也。伺側:窺測。
⑨措:放置。
【譯文】

大夫說:推心置腹地說心裏話,表達出真實的感情,滿懷着感人的誠心,臉上就會帶着正義的表情。過去宋國的華元和楚國的司馬子反在戰場上互相會面,傾心相談,就像符或契合在一起一樣,確實都有誠意而可以信任。但是現在匈卻懷着不可相信的險惡之心和不可推測的詭計,他們見利就想上前掠奪,抓住方便機會就發動進攻,偷偷地潛入我們的邊境窺測,乘我們沒有準備時就進行襲擊。這就好像把貴重的財寶放在路上而沒有人看守一樣,要想使東西不丟失,那怎麼可能呢?
  【原文】
文學曰:誠信着乎天下①,醇德流乎四海②,則近者哥謳而樂之③,遠
者執禽而朝之④。故正近者不以威⑤,來遠者不以武,德義修而任賢良也。
故民之於事也⑥,辭佚而就勞⑦,於財也,辭多而就寡。上下交讓,道路雁
行⑧。方此之時,賤貨而貴德,重義而輕利,賞之不竊⑨,何寶之守也?
【注釋】
①著:著稱。
②醇:醇厚。
③【說文·哥部】:『哥,聲也。從二可。古文以為'歌」字。』哥謳:歌頌,讚美。
④執禽:禽,鳥類的總稱,這裏指禽贄,古代初次拜見時所送的禮物。【淮南子·泰族篇】:
『百姓謳歌而樂之,諸侯執禽而朝之。』即此文所本。
⑤正:統治。
⑥『也』字原無,攖寧齋抄本有,與下句『於財也』相儷為文,今據訂補。
⑦辭佚:不圖安逸。
⑧道路雁行:比喻路上行人像大雁飛行一樣有秩序。見【淮南子·本經篇】高誘注。
⑨【論語·顏淵篇】:『季康子患盜,問於孔子,孔子對曰:'苟子之不欲,雖賞之不竊。」』
竊,取,拿。
【譯文】

    文學說:如果誠信之心著稱天下,醇厚的美德流傳四海,那麼附近的國家就會歌頌你而表示心悅誠服,遠方的國家也會拿着貢物來朝見你。古時候,統治近處的人不靠威勢,招徠遠處的人歸附不用武力,而是靠實行仁義道德和任用賢良的人。這樣,老百姓對於做事情,就會不貪圖安逸而樂於勤勞,對於財物,不要多而求少。上下互相謙讓,路上行人像大雁飛行一樣有秩序。那個時候,人們都輕視財物而崇尚道德,重視仁義而輕視財利,獎賞他東西他都不要,還有什麼財寶需要看守的呢?

小黑屋|手機版|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表