【六韜·文韜8守國】詩解聖順自然義正誠通 題文詩: 王問太公:守國奈何?太公答曰:齋將語君, 天地之經,四時所生,仁聖之道,民機之情. 王齋七日,北面拜問,太公對曰:情生天地, 天地有情,天生四時,地生萬物,天下有民, 仁聖牧之,牧民以情.故春道生,而萬物榮; 夏道成長,而萬物成;秋道收斂,萬物豐盈; 冬道收藏,萬物靜尋.至盈則藏,藏則復起, 莫知所終,莫知所始.聖人配效,法天擇地, 以為經紀,自然而然.故天下治,仁聖隱藏; 天下以亂,仁聖以昌,撥亂反正,至道其然. 聖人之在,天地間也,其寶固大,誠通天地. 因其至明,順其真常,義正視之,則其民安. 民動為機,而得失爭.發以其陰,會以其陽. 為之先唱,天下和之.極反其常,至常真情, 真情之致,莫進而爭,莫退而讓,非爭非讓. 守國如此,天地同光,和光同塵,無為而治. 原文: 文王問太公曰:『守國奈何?』 太公曰:『齋,將語君天地之經①,四時所生,仁聖之道,民機之情。』 王即齋七日,北面再拜而問之。 太公曰:『天生四時,地生萬物,天下有民,仁聖牧之②。故春道生,萬物榮;夏道長,萬物成;秋道斂,萬物盈;冬道藏,萬物尋③。盈則藏,藏則復起,莫知所終,莫知所始。聖人配④之,以為天地經紀。故天下治,仁聖藏;天下亂,仁聖昌,至道其然也。聖人之在天地間也,其寶⑤固大矣。因其常而視之,則民安。夫民動而為機,機動而得失爭矣。故發之以其陰,會之以其陽⑥。為之先唱,天下和之。極反其常,莫進而爭,莫退而讓。守國如此,與天地同光。』 注釋 ①經:常道,通理,一般規律。 ②牧:治理,管理。 ③尋:【武經七書直解】作『靜』;隱藏不動的意思。 ④配:相配,引申為參照仿效。 ⑤寶:指聖人的地位和作用。 ⑥發之以其朗,會之以其陽:發,蘊育,發展。陰,暗中,秘密。會,際會、時機。陽,光明正大。全句意為隱蔽秘密地發展力量,抓住時機,正大光明地進行討伐。 譯文: 文王問太公道:『怎樣才能保衛國家呢?』 太公說:『請您先行齋戒,然後我再告訴您關於天地之間運行的規律,四季萬物生長的原由,聖賢的治國道理,民心轉變的根源。』 文王於是齋戒七天,以弟子禮再度拜問太公。 太公說:『天有四時,地生萬物。天下有民眾,民眾由聖賢治理。春天的規律是滋生,萬物都欣欣向榮;夏天的規律是成長,萬物都繁榮茂盛;秋天的規律是收穫,萬物都飽滿成熟;冬天的規律是貯藏,萬物都潛藏不動。萬物成熟就應收藏,攸藏之後則又重新滋生。如此周而復始、循環往復,既無終點,也無起點。聖人參照效法這一自然規律,作為治理天下的普遍原則。所以天下大治時,仁人聖君就隱而不露;天下動亂之時,仁人聖君就奮起撥亂反正,建功立業。這是必然的規律。聖人處於天地之間,他的地位作用的確重大。他遵循常理治理天下,使民眾安定。民心不定,是動亂發生的契機。一同出現這種契機,天下權力之爭奪得失也必然隨之而起。這時聖人就秘密地發展自己的力量,待到時機成熟就公開進行討伐。首先倡導除暴安民,天下必然群起響應。當變亂平息一切已恢復正常時,既不要進而爭功,也無需退而讓位。這樣守國,就可以與天地共存,與日月同光了。』 |