【列子】卷1天瑞詩解8死者德徼靜虛真情
題文詩: 子貢倦學,告仲尼曰:願有所息.仲尼答曰: 生無所息.貢曰然則,息無所乎?仲尼曰有, 望其壙也,皋如宰如,墳如鬲如,則知所息. 子貢嘆曰:大哉死乎,君子息焉,小人伏焉. 仲尼乃曰:汝知之矣,人知生樂,未知生苦; 知老之憊,未知老佚;知死之惡,未知死息. 晏子有曰:古之有死,仁者息焉,不仁者伏. 其死也者,德之徼也.古者有謂,死人歸人, 而則生人,爲行人矣.行不知歸,失家者了. 一人失家,一世非之;天下失家,莫知非焉. 有去鄉土,又離六親,廢其家業,游於四方, 而不歸者,何人也哉?世必謂之,爲狂盪人. 有鍾賢世,矜其巧能,修其名譽,誇張於世, 而不知已,亦何人哉?世必以爲,智謀之士. 此二者也,胥失者也.而世與一,不與一也, 唯聖真情,能知所與,能知所去.或謂列子: 子奚貴虛?列子答曰:虛者無貴,非其名也, 莫如靜虛,靜虛真情,得其居矣;取也與也, 失其民矣;事破䃣後,有舞仁者,弗能復也. 【原文】 子貢倦於學,告仲尼曰:『願有所息。』仲尼曰:『生無所息。』子貢曰:『然則賜息無所乎?』仲尼曰:『有焉耳,望其壙,皋如也,宰如也,墳如也,鬲如也,則知所息矣。』子貢曰:『大哉死乎!君子息焉,小人伏焉。仲尼曰:『賜!汝知之矣。人胥知生之樂,未知生之苦;知老之憊,未知老之佚;知死之惡,未知死之息也。晏子曰:'善哉,古之有死也!仁者息焉,不仁者伏焉。」死也者,德之徼也。古者謂死人爲歸人。夫言死人爲歸人,則生人爲行人矣。 行而不知歸,失家者了。一人失家,一世非之;天下失家,莫知非焉。有人去鄉土、離六親、廢家業、游於四方而不歸者,何人哉?世必謂之爲狂盪之人矣。又有人鍾賢世,矜巧能,修名譽,誇張於世而不知已者,亦何人哉?世必以爲智謀之士。此二者,胥失者也。而世與一不與一,唯聖人知所與,知所去。』 或謂子列子曰:『子奚貴虛?』列子曰:『虛者無貴也。』子列子曰:『非其名也,莫如靜,莫如虛。靜也虛也,得其居矣;取也與也,失其民矣。事之破䃣而後有舞仁義者,弗能復也。』【譯文】 子貢對學習有些厭倦,對孔子說:『希望能休息一陣。』孔子說:『人生沒有什麼休息。』子貢問:『那麼我也就沒有休息的時候了嗎?』孔子回答說:『有休息的時候。你看那空曠的原野上,有高起來的地方,好像是墓穴,又像是土丘,又像是底朝上的飯鍋,就知道休息的時候了。』子貢說:『死亡真偉大啊!君子在那時休息了,小人在那時被埋葬了。』孔子說:『賜!你現在已經明白了。人們都知道活著的快樂,卻不知道活著的勞苦;都知道老年的疲憊,卻不知道老年的安逸;都知道死亡的可惡,卻不知道死亡是休息。晏子說過:'真好啊,自古以來就有死亡!仁慈的人在那時休息了,不仁的人在那時被埋葬了。」死亡是德所求取的事情。古人把死人叫做'歸人」。說死人是'歸人」,那麼活著的人就是'行人」了。 一直在外面行走而不知道回家,那是拋棄了家庭的人。一個人拋棄了家庭,所有世上的人都反對他;天下的人都拋棄了家庭,卻沒有人知道反對。有人離開了家鄉,拋棄了親人,荒廢了家業,到處遊蕩而不知道回家,這是怎樣的人呢?世上的人一定會說他是放蕩而瘋狂的人。又有人專心致志於盛世之治,自以爲聰明能幹,於是博取功名,到處誇誇其談而不知道停止,這又是怎樣的人呢?世上的人一定會認爲他是有智慧謀略的人。這兩種人都是錯誤的,而世上的人卻讚揚一個,反對一個。只有聖人才知道什麼該讚揚,什麼該反對。』
有人對列子說:『您爲什麼以虛無爲貴呢?』列子說:『虛無沒有什麼可貴的。』列子又說:『不在於事物的名稱。關鍵在於保持靜,最好是虛。清靜與虛無,便得到了事情的真諦;爭取與讚許,反而喪失了事情的精義本性。事物已被破壞,而後出現了舞弄仁義的人,但卻不能修復了。』
|