【王禎農書】百穀譜4蔬屬詩解3菌子 題文詩:菌子說文,曰地蕈也;爾雅又曰:中馗菌也; 率皆朽株,濕氣蒸浥,而生中原,呼菌磨菇, 又呼為莪;又謂天花,桑樹上生,者呼桑莪, 素食最佳;南北異名,其用則一.江南山中, 松下生者,名為松滑,楊誠齋雲;傘不如笠, 釘形勝笠.愈嫩愈美,風味過於,他蕈又有, 紫蕈白蕈,二種尤佳;朱文公詩:雲誰將紫, 芝苗種此,槎上土便,學商山翁,風餐謝羜; 言紫蕈美.又詩云聞,說閬風苑,瓊田玉芝, 不收雲露,烹詎相宜;言白蕈美.深山之中, 多有之菌,之種不一.名亦如之,野蕈中如, 赤菰黃耳,皆可食然,辨之不精,多能毒人, 雖甘無益,不復具載.種菌之法,四時類要, 雲三月種,菌子取爛,楮木及葉,於地埋之, 常以泔澆,灌之三兩,日即生也;又有一法; 畦中下爛,糞取楮可,長六七寸,截斷槌碎, 如種菜法,勻布土蓋,日澆潤之,令長潮濕, 隨生隨食,可供常饌.今山中種,香蕈亦如, 此法但取,向陰地擇,其所宜木,楓楮栲等, 伐倒用斧,碎斫成坎,以土覆壓,經年樹朽, 以蕈碎銼,勻布坎內,以蒿葉及,土覆之時, 用泔澆灌,越數時以,槌棒擊樹,謂之驚蕈. 雨雪之餘,天氣蒸暖,則蕈生矣.雖逾年而, 獲利然而,利則甚博,采訖遺種,在內來歲, 仍發又復,相地之宜,易歲代種.新采趁生, 煮食香美,曝干則為,干香蕈也,而今深山, 窮谷之民,以代耕殆,天茁此品,以遺其利. 【原文】 菌子 菌子,說文,曰:『蕈也』;爾雅,曰:『中馗,菌』;率皆朽株,濕氣蒸浥而生,中原呼菌為磨菇,又為莪;又一種謂之天花,桑樹上生者呼為桑莪,施之素食最佳;雖南北異名而其用則一。今江南山中,松下生者名為松滑,誠齋雲:『傘不如笠,釘勝笠』。蓋愈嫩愈美,風味過於他蕈。又有紫蕈,白蕈二種尤佳;朱文公,詩云:『誰將紫芝苗,種此槎上土,便學商山翁,風餐謝肥羜』;言紫蕈之美也。又詩云:『聞說閬風苑,瓊田產玉芝,不收雲露表,烹淪詎相宜』;此言白蕈之美也。深山中多有之。菌之種不一。名亦如之,野蕈如赤菰,黃耳皆可食,然辨之不精,多能毒人,雖甘無益也,不復具載。 種菌法,四時類要,雲:『三月種菌子,取爛楮木及葉,於地埋之,常以泔澆灌之,三兩日即生』;又法;畦中下爛糞,取楮可長六七寸,截斷,槌碎,如種菜法,勻布土蓋,日澆潤之令長濕,隨生隨食,可供常饌。 今山中種香蕈,亦如此法,但取向陰地,擇其所宜木【楓楮栲等樹】,伐倒,用斧碎斫成坎,以土覆壓之,經年樹朽,以蕈碎銼,勻布坎內,以蒿葉及土覆之,時用泔澆灌,越數時,則以槌棒擊樹,謂之『驚蕈』。雨雪之餘,天氣蒸暖,則蕈生矣。雖逾年而獲利,利則甚博,采訖,遺種在內,來歲仍發。復相地之宜,易歲代種。新采趁生煮食。香美曝干則為干香蕈。今深山窮谷之民。以此代耕,殆天茁此品,以遺其利也。
【注釋】 蕈::xun傘菌一類的植物。無毒的可供食用,如香菇、蘑菇等。 羜:zhu出生五個月的小羊。泛指小羊。
【譯文】菌子
菡子,【說文)說:『是[地]覃。』【爾雅】說:『中道,是菌』大都是枯朽樹木濕熱蒸郁所產生。中原地方管菌叫蘑菇,又叫莪;又一種叫做天花。桑樹上生的叫做桑莪,用在素食中最好。現在江南山中松樹下生長的,叫做松滑。雖然南北名稱不同,它們的用途是一樣的。楊誠齋說:『像傘的不如像斗笠的,像釘子的又勝過斗笠的。』因為松滑越嫩越美,風味勝過其他菌子。又有紫菌、白菌二種,尤其美好。朱文公的詩說:『誰人拿這紫芝苗,種在這根茬上。便學那商山老翁,野餐謝絕了羔羊。』這是說紫覃的佳美。又詩說:『聽說閬風有仙苑,肥田裏產玉芝。要不是雲端滋潤着露水,燒煮哪能相宜?』①這是說白卑的佳美。深山裏面多有野生。菌子的種類不一,名目也不一。野覃例如赤菰、黃耳,都可以吃。但如果分辨不清,往往會毒人,雖然好吃,沒有益處。這裏不再多舉。
種菌的方法:【四時類要】說:三月,種菌子:拿爛楮木(2)和楮葉,埋在地下,經常用米泔水澆灌,兩三天便長出。又一種方法:畦裏面施入腐熟糞肥,拿六七寸長的楮木段,把它截斷,槌成碎屑,像種菜的方法,均勻撒在畦中,蓋上土。每天澆水,使經常濕潤。一邊長出一邊吃,可供日常菜饌。 現今山裏人種香顰,也像上面的方法。只是在山林的背陰地;選擇所宜的樹木,楓楮、栲等樹③。把它砍倒,用斧頭斫碎樹面,形成一個凹坎,拿泥土壓在上面。經年之後,樹木枯朽,拿蕈來剁碎,均勻地撒布在凹坎裏,用蒿葉和泥土覆蓋在上面。時常用米泔水澆灌。過幾個時辰,便用槌棒敲擊樹身,叫做『驚蕈』。經受雨露滋潤之後,加上天氣蒸熱,覃便長出來了。雖然逾年後才能獲利,但利益很豐厚。當年採摘完畢,遺留草種在坎裏面,來年仍能迸發生長。然後再選地段所宜,越歲砍樹更種。
菌子新采來時,趁鮮煮食,口味香美,曬乾了便是於香覃。現在深山窮谷的民戶,以種草代耕種,似乎是上天特意產生這物品,讓他們獲利的。 |