劉向【新序】卷1雜事1詩解3莞蘇義不縱恣共王足己群臣莫若者亡君主民望無使失性 題文詩: 楚共王有,疾召令尹,曰莞蘇常,侍與我處, 忠我以道,正我以義,吾與其處,不安不見, 不思雖然,吾有得也,其功不細,必厚爵之. 申侯伯處,常縱恣吾,吾所樂者,勸吾爲之; 吾所好者,先吾服之.吾與處歡,樂之不見, 戚戚雖然,吾終無得,其過不細,必前遣之. 令尹曰諾.明日王薨.令尹即拜,莞蘇上卿, 而申侯伯,逐出之境.曾子有曰:鳥之將死, 其鳴也哀;人之將死,其言也善.言反本性, 共王之謂.孔子有曰:倘朝聞道,夕死可矣. 於開後嗣,以覺來世,猶愈沒世,不寤者也. 昔魏武侯,謀事而當,群臣莫逮,朝退而有, 喜色吳起,進曰今者,有以楚莊,王語聞乎? 武侯曰否,莊王語何?吳起曰楚,莊王謀事, 而當群臣,莫之能逮,朝退而有,憂色申公, 巫臣進曰:君朝有憂,色爲何也?楚王曰吾, 聞諸侯自,擇師者王,自擇友霸,足己群臣, 莫若者亡;今以不穀,之不肖而,議於朝且, 群臣莫能,逮吾國其,幾於亡矣,故有憂色. 莊王之所,以憂而君,獨有喜色,爲之何也? 武侯逡巡,而謝曰天,使夫子振,寡人之過. 衛國昔逐,衛獻公也,晉悼公乃,謂師曠曰: 衛出其君,不亦甚乎?對曰或者,其君實甚, 夫天生民,而立之君,使司牧之,無使失性; 良君賞善,而除民患,愛民如子,蓋之如天, 容之若地.民奉其君,愛如父母,仰如日月, 敬如神明,畏若雷霆.君神之主,民之望也, 天之愛民,甚矣豈使,一人肆於,民上以縱, 其淫而棄,天地性乎?必不然矣.若困民性, 乏神之祀,百姓絕望,社稷無主,將焉用之? 不去爲何?悼公曰善.治國有常,利民愛民. 【原文】 楚共王有疾,召令尹曰:『常侍莞蘇與我處,常忠我以道,正我以義,吾與處不安也,不見不思也。雖然,吾有得也,其功不細,必厚爵之。申侯伯與處,常縱恣吾,吾所樂者,勸吾爲之;吾所好者,先吾服之。吾與處歡樂之,不見戚戚。雖然,吾終無得也,其過不細,必前遣之。』令尹曰:『諾。』明日,王薨。令尹即拜莞蘇爲上卿,而逐申侯伯出之境。曾子曰:『鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善。』言反其本性,共王之謂也。孔子曰:『朝聞道,夕死可矣。』於以開後嗣,覺來世,猶愈沒世不寤者也。 【注釋】 [234] 楚恭王:即楚共王。恭,通『共』。公元前600年至公元前560年, 名熊審,楚莊王之子,時年幼,由重臣令尹(相當於丞相)子重專政。楚共王十六年(公元前575年)六月,在鄢陵地區( 今河南鄢陵西南),晉楚進行了一場大戰,史稱鄢陵之戰,楚共王中箭負傷,公子茂成了俘虜,軍帥子反自殺。楚共王三十一年(公元前560年),楚共王積鬱成疾,臨死之前,曾令臣下盡皆退走,獨留令尹交代後事,要臣下給予惡諡,請諡爲『靈』或『厲』。
[235]令尹:春秋戰國時楚國執政官名,相當於宰相。
[236]常侍:官名,國君身邊的侍從近臣。秦漢有中常侍,魏晉以來有散騎常侍,隋唐內侍省有內常侍,均簡稱常侍。
[237]篼蘇:人名。
[238]申侯伯:人名,楚恭王的寵臣。
[239]縱恣:亦作『縱姿』,肆意放縱。 【譯文】楚恭王生病了,把令尹召來,說:『常侍筧蘇和我在一起的時候,常常用正義之言規勸我。我跟他相處時,感到心情不安寧,看不到他時也不會想念他。儘管如此,但我卻有所收穫,他的功勞不小,一定要賜給他更高的爵位。申侯伯和我在一起的時候,常常縱容我胡作非爲。我所喜歡的,他都鼓動我去做;我所愛好的,他就會走到我前面去嘗試。我跟他相處時,感到很快樂,看不到他時,心裡就悶悶不樂。儘管如此,但我卻一無所獲。 他的過失不小,一定要趕快把他打發走。』令尹回答說:『好的』。 第二天,楚恭王去世了,令尹就馬上拜算蘇爲上卿,把申侯伯逐出國境。曾子曾經說:『 人將要死去的時候,說出來的話也是善意的。』恭王就是這樣。孔子也曾說過:『假如一個人早上聽到了真理,即使他晚上就死去了,也不會有所遺憾。』楚恭王的做法可以用來啟發後人,警惕來世,總比那些至死還不覺悟的人強得多了。 【原文】 昔者,魏武侯謀事而當,群臣莫能逮,朝退而有喜色。吳起進曰:『今者有以楚莊王之語聞者乎?』武侯曰:『未也,莊王之語奈何?』吳起曰:『楚莊王謀事而當,群臣莫能逮,朝退而有憂色。申公巫臣進曰:'君朝有憂色,何也?」楚王曰:'吾聞之,諸侯自擇師者王,自擇友者霸,足己而群臣莫之若者亡。今以不穀之不肖而議於朝,且群臣莫能逮,吾國其幾於亡矣,是以有憂色也。」莊王之所以憂,而君獨有喜色,何也?』武侯逡巡而謝曰:『天使夫子振寡人之過也,天使夫子振寡人之過也。』【譯文】 魏武侯謀劃政事得當,大臣們沒有誰能及得上他,退朝後他帶著喜悅的臉色。吳起上前說:『曾經有人把楚莊王的話報告給您了嗎?』
武侯說:『楚莊王的話怎麼說的?』吳起回答說:『楚莊王謀劃政事得當,大臣們沒有誰及得上他,退朝後他帶著憂慮的神色。申公巫臣上前詢問說:'大王被群臣朝見後面帶憂慮的神色,爲什麼呀?」莊王說:'我謀劃攻事得當,大臣們沒有誰能及得上我,因此我憂慮啊。那憂慮的原因就在仲虺的話中,他說過:『諸侯獲得師傅的稱王天下,獲得朋友的稱霸諸侯,獲得解決疑惑者的保存國家,自行謀劃而沒有誰及得上自己的滅亡。』現在憑我這樣的無能,而大臣們卻沒有誰及得上我,我的國家接近於滅亡啦!因此我憂慮啊。」楚莊王因此而憂慮,而您卻因此而高興!』
武侯後退了幾步,拱手拜了兩次說:『是上天派先生來挽救我的過錯啊。』 【原文】 衛國逐獻公,晉悼公謂師曠曰:『衛人出其君,不亦甚乎?』對曰:『或者,其君實甚也。夫天生民而立之君,使司牧之,無使失性。良君將賞善而除民患,愛民如子,蓋之如天,容之若地。民奉其君,愛之如父母,仰之如日月,敬之如神明,畏之若雷霆。夫君,神之主也。而民之望也,天之愛民甚矣,豈使一人肆於民上,以縱其淫而棄天地之性乎?必不然矣。若困民之性,乏神之祀,百姓絕望,社稷無主,將焉用之?不去爲何?』公曰:『善。』 注釋: 衛獻公先後在位二十一年(前576至前559年,前546至前544年)。師曹因宮妾彈琴不好而用鞭子責打她們。宮妾在衛獻公面前詆毀師曹,隨後師曹被責打三百鞭。師曹對衛獻公心生怨恨,後到孫文子的府上演唱【巧言】未章,以激怒孫文子,致使孫文子造反,衛獻公連夜逃跑,然後孫文子、寧惠子共同擁立了衛獻公的叔父姬秋承王位,即衛殤公 |