搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 636|回覆: 0

[儒家學說] 劉向【新序】卷1雜事1詩解5一祝不勝萬詛國亡楚國寶者賢臣理百姓實倉廩

[複製連結]
已綁定手機
已實名認證
牟向東 發表於 2023-9-27 21:34 來自手機 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
劉向【新序】卷1雜事1詩解5一祝不勝萬詛國亡楚國寶者賢臣理百姓實倉廩
題文詩:
中行寅,將亡乃召,其太祝而,欲加罪焉.
曰為我祝,犧牲不肥,澤耶,戒不敬耶?
使吾國亡,為之何哉?祝簡對曰:昔吾先君,
中行穆子,皮車十乘,不憂其薄,憂德義,
之不足也.今主君有,革車百乘,不憂德義,
之薄唯患,車之不足,夫舟車飾,則賦斂厚,
賦斂厚則,民怨詛矣,君以為祝,有益國乎?
詛亦,將為亡矣,一人祝之,一國詛之,
一祝不勝,萬詛國亡,不亦宜乎?中行.
秦欲伐楚,使使者往,觀楚寶器,楚王聞之,
召令尹子,西而問焉:秦欲觀楚,之寶器吾,
和氏之璧,隨侯之珠,可以示諸?令尹子西,
對曰不知.召昭奚恤,問焉對曰:此欲觀吾,
之得,失而圖之,國之寶器,在於賢臣,
珠寶玩好,之物非國,所寶重者.王遂使昭,
奚恤應之.昭奚恤發,精兵三百,陳於西門,
之內為東,面之壇一,南面壇四,西面壇一.
使者至,昭奚恤曰:君客請就,上位東面.
令尹子西,南面太宗,子敖次之,葉公子高,
次之司馬,子反次之,昭奚恤自,居西面壇,
稱曰客欲,觀楚寶器,楚國之所,寶者賢臣,
理百姓實,倉廩使民,各得其所,令尹子西,
圭璧,使諸侯解,忿悁之難,交兩國歡,
使無兵革,之憂太宗,子敖在此.守疆謹境,
不侵鄰國,鄰不見侵,葉公子高,在此理師,
旅整兵戎,以當強敵,提枹鼓以,動百萬師,
所使皆趨,湯火蹈白,刃出萬死,不顧一生,
之難司馬,子反在此.若懷霸王,之餘議攝,
治亂遺風,昭奚恤,在此唯大,國之所觀.
秦使者懼,然無以對,遂揖而去.秦使者反,
言秦君曰:楚多賢臣,未可謀也.遂不伐楚.
經有:濟濟多士,文王以寧.斯之謂也.
【原文】
  中行寅將亡,乃召其太祝,而欲加罪焉。曰:『子為我祝,犧牲不肥澤耶?且齋戒不敬耶?使吾國亡,何哉?』祝簡對曰:『昔者吾先君中行穆子皮車十乘,不憂其薄也,憂德義之不足也。今主君有革車百乘,不憂德義之薄也,唯患車之不足也。夫舟車飾則賦斂厚,賦斂厚則民怨詛矣。且君以為祝有益於國乎?則詛亦將為亡矣,一人祝之,一國詛之,一祝不勝萬詛,國亡不亦宜乎?』中行子乃慚。
【注釋】
[263]中行寅:即荀寅,中國春秋時期晉國政治人物,荀氏、中行氏,又稱中行寅,當時晉國的中行氏末代家主,中行吳之子。諡號中行文子。周天子有三軍,晉侯私置三軍,改『軍』為『行』,中行,即中軍。荀林父(中行氏第一代家主)為中行元帥,後以官名為姓氏。
[264]大祝:官名。主神祀之官。殷代天官六大之一。
[265]犧牲:古代祭祀用牲的通稱。色純為『犧』,體全為『牲』
[266]肥澤:肌肉豐潤。
[267]齋戒:古人在祭祀前沐浴更衣、整潔身心,防範邪物,以示虔誠。
[268]簡:大祝的名字。
[269]先君:前代君主。
[270]中行穆子:姬姓,中行氏,名吳,諡號日『穆』,中行氏第四代家主。因中行氏出自荀氏,故又多稱荀吳,史料
中稱之中行穆子。春秋晉國六卿之-一,軍事家。
[271]皮車:古代用獸皮裝飾的車,即兵車。
[272] 革車:古代兵車的一一種。
[273]謗詛:非議、咒罵。
【譯文】
中行寅在出逃的前夕,把他的太祝召了進來,想問罪處治,說:『 你替我祭拜祈禱的時候,所用的牛羊等祭品不夠肥美吧?或者是齋戒時的心行不夠恭敬吧?弄得我國家滅亡,這是什麼原因呢?』祝簡回答說:『 從前我們的君主中行穆子只有皮車十輛,但他不憂愁車子太少,而是憂慮自已在道德仁義上還有欠缺。現在君主您有戰車上百輛,您不憂慮自己道德仁義的欠缺,只是憂患兵車不夠多。對戰船兵車進行裝飾,徵收賦稅就會相對加重;稅賦太重,老百姓就會怨恨、咒罵您了。況且君主您以為我祭拜天地就一定會有益於國家嗎?可是,人民的咒罵也會使國家滅亡的呀!一個人替您祭神祈福,而全國的人民都咒罵您,-個人的祈禱是敵不過全國人民咒罵的呀。國家將要滅亡,那不是理所當然的嗎?我這個太祝又有什麼罪過呢?』中行文子聽了之後,感到非常慚愧。
【原文】
  秦欲伐楚,使使者往觀楚之寶器,楚王聞之,召令尹子西而問焉:『秦欲觀楚之寶器,吾和氏之璧,隨侯之珠,可以示諸?』令尹子西對曰:『臣不知也。』召昭奚恤問焉,昭奚恤對曰:『此欲觀吾國之得失而圖之,國之寶器,在於賢臣,夫珠寶玩好之物,非國所寶之重者。』王遂使昭奚恤應之。  昭奚恤發精兵三百人,陳於西門之內。為東面之壇一,為南面之壇四,為西面之壇一。秦使者至,昭奚恤曰:『君客也,請就上位東面。』令尹子西南面,太宗子敖次之,葉公子高次之,司馬子反次之,昭奚恤自居西面之壇,稱曰:『客欲觀楚國之寶器,楚國之所寶者賢臣也。理百姓,實倉廩,使民各得其所,令尹子西在此。秦圭璧,使諸侯,解忿悁之難,交兩國之歡,使無兵革之憂,太宗子敖在此。守封疆,謹境界,不侵鄰國,鄰國亦不見侵,葉公子高在此。理師旅,整兵戎,以當強敵,提枹鼓,以動百萬之師,所使皆趨湯火,蹈白刃,出萬死,不顧一生之難,司馬子反在此。若懷霸王之餘議,攝治亂之遺風,昭奚恤在此,唯大國之所觀。』秦使者懼然無以對,昭奚恤遂揖而去。秦使者反,言於秦君曰:『楚多賢臣,未可謀也。』遂不伐。詩云:『濟濟多士,文王以寧。』斯之謂也。
【注釋】
[274] 秦:周朝國名。贏姓,周孝王封伯翳之後非子為附庸,與以秦邑。秦襄公始立國,至秦孝公,日益富強,為戰國
七雄之-。傳至秦始皇而統一-中國。
[275]令尹:春秋戰國時楚國執政官名,相當於宰相。
[275]令尹:春秋戰國時楚國執政官名,相當於宰相。
[276] 子西:羋姓,熊氏,名申,又名宜申,即公子申,字子西,中國春秋時期楚國的令尹,他是楚平王的庶長子,楚
昭王的異母兄。公元前479年於內亂中被殺。
[277]和氏之璧:和氏璧,楚人卞和在荊山得到一塊璞玉,先後獻給武王、文王,均認為是普通的石頭,卞和以欺君罪
被砍斷兩足;成王登位,使人剖璞,果得夜光寶玉,遂命名為和氏璧。
[278]隨侯之珠:傳說古代隨國姬姓諸侯見一- 大蛇傷斷,以藥敷之而愈;後來這條蛇就在江中銜明月珠來報德,所以叫
隨侯珠,又稱靈蛇珠。
[279]昭奚恤:生卒年不詳。楚國大臣,楚宜王時擔任令尹,事跡多見於【戰國策】。魏人江乙常欲使昭奚恤惡於楚王,變着法說昭奚恤狐假虎威。
[280]玩好:供玩賞的奇珍異寶。
[281] 壇:高台。古代祭祀天地、帝王、遠祖或舉行朝會、盟誓及拜將的場所,多用土石等建成。
[282]葉公子高:即沈諸梁,羋姓,沈尹氏,名諸梁,字子高。春秋末期楚國軍事家、政治家,被楚昭王封到葉邑(今
河南省葉縣),故稱『葉公』、『葉公 子高』。
[283]詿璧:古代祭祀朝聘等所用的玉器。
[284]忿悄:悄,音冤,怨怒,憤恨。
[285]兵革:兵器和甲冑的總稱。此處為戰爭之意。
[286] 封疆:疆域;疆土。
[287]境界:疆界;土地的界限。
[288]袍鼓:袍,音福,即戰鼓。
[289] 議:通『儀』,儀型(楷模,典範),法則。
[290]治亂:謂治理混亂的局面,使國家安定、太平。【譯文】
秦國想攻打楚國,於是派遣了一一個使者去觀看楚國的寶器。楚王聽到了這個消息,便召見令尹子西,問他說:『秦國要看我們國家的寶器,我們的和氏璧和隨侯之珠,可以拿給他們看嗎?』令尹子西回答說:『我不知道。 』楚王於是又召見昭奚恤來詢問。昭奚恤回答說:『 秦國是想藉此觀察我國政治的得失,進而別有企圖。-一個國家的寶器,在於有賢能的臣子。珍珠、寶玉這些供玩賞的小物,實在算不上是國家最珍貴的寶器。』楚王於是便派昭奚恤來應對這件事。昭吳恤在東面建築了一-座高台,在南面建築了四座高台,在西面建築了-座高台。當秦國的使者來到之後,昭吳恤對他說:『先生是客人,請您坐在東面的上位。』令尹子西坐在南面,依次是太宗子敖、葉公子高、司馬子反,昭奚恤自己坐在了西面的高台上。他對秦國的使者說:
『客人您想觀看楚國的寶器,而楚國所珍貴的是賢能的臣子。治理百姓,充實國庫,使人民各得其所,有令尹子西在這裏。手裏拿着玉佳寶璧,出使諸侯各國,化解彼此的憤怒和怨仇,結交兩國之間的友誼,使他們沒有戰爭的憂慮,有太宗子敖在這裏。保衛國土,嚴守疆界,不去侵犯鄰國,鄰國也不敢來侵犯楚國,有葉公子高在這裏。治理軍隊,整修軍備,來抵禦強敵的侵擾,手提着戰鼓,激勵百萬民眾,所用的人都能夠赴湯蹈火、腳踏刀刃,即使萬死也不推辭,有司馬子反在這裏。緬懷先王霸業所留下的治國典範,攝取先王治理亂世的經驗教誨,有我昭吳恤在這裏。就請大國的使者隨意看吧!』秦國的使者吃驚地看着,-時答不出話來。秦國的使者回國後對秦王說:『 楚國有很多賢明的臣子,現在還不可打他們的主意。』於是就沒有攻打楚國。

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表