搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 725|回復: 0

[儒家学说] 刘向【新序】卷4杂事4诗解5行赏欲博博则多助宋就报怨以德夜窃灌瓜因祸为福狱疑从去赏疑从与

[複製鏈接]
已绑定手机
已实名认证
牟向东 發表於 2023-10-10 20:11 來自手機 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
刘向【新序】卷4杂事4诗解5行赏欲博博则多助宋就报怨以德夜窃灌瓜因祸为福狱疑从去赏疑从与
题文诗:
晋文公将,伐邺赵衰,言所以胜,文公用之,
胜邺,将赏赵衰.赵衰曰君,将赏其末?
赏其本乎?赏其末则,骑乘者存;赏本则臣,
闻之郄虎.公召郄虎,衰言,所以胜邺,
遂胜将赏,之曰闻之,当赏.郄虎对曰:
言之易而,行之难臣,言之者也.公曰无辞.
郄虎不敢,辞乃受赏.大夫宋就,梁边县令,
与楚邻界.梁之边亭,楚之边,亭皆种瓜,
各有.梁之边亭,劬力数灌,其瓜.
楚窳希灌,其瓜恶.楚令固以,梁瓜之美,
怒其亭瓜,之恶也楚,亭恶梁瓜,之贤己因,
夜往窃搔,梁亭瓜皆,有死焦者.梁亭觉之,
因请其尉,欲窃往报,搔楚亭瓜.尉以请宋,
就曰恶哉,是何言也!是讲怨分,祸之道也.
恶何称甚!若我教子,必诲莫令,人往窃为,
亭夜,善灌其瓜,令勿知也.于是梁亭,
每夜往窃,灌楚亭瓜,楚亭,而行瓜则,
此已灌矣.瓜日以美,楚亭怪而,察之则乃,
梁亭之为.楚令闻之,大悦具闻.楚王闻之,
惄然愧以,意自闵也.吏曰:微搔瓜得,
无他罪乎?此梁陰让.谢以重币,请交梁王.
楚王时则,称说梁王,以为信故,梁楚之驩,
由宋就始.语曰转败,而为功因,祸而为福.
老子:报怨以德.此之谓乎!人既不善,
胡足效哉.梁尝有疑,狱群臣半,以为当罪,
半为无罪,梁王亦疑.梁王曰陶,朱公以布,
衣富侔国,必有奇智.乃召问策.朱公曰臣,
鄙民不知,当狱虽然,臣之家有,二白璧其,
色相如也,其径相如,其泽相如.然其价一,
者千金一,者五百金.问其故,朱公曰:
侧而视之,一者厚倍,是以千金.梁王曰善.
故狱疑则,从去赏疑,则从与之,梁国大悦.
由此观之,墙薄前坏,缯薄前裂,器薄前毁,
薄前酸.薄而可以,旷日持久,者殆未有.
故有国,畜民施政,教者宜厚,之而可耳.
【原文】  晋文公将伐邺,赵衰言所以胜邺,文公用之而胜邺,将赏赵衰。赵衰曰:『君将赏其末乎?赏其本乎?赏其末则骑乘者存;赏其本则臣闻之郄虎。』公召郄虎曰:『衰言所以胜邺,遂胜,将赏之。曰:'盖闻之子,当赏郄虎。」』对曰:『言之易,行之难,臣言之者也。』公曰:『子无辞。』郄虎不敢固辞,乃受赏。
【注释】出自【吕氏春秋】卷24不苟论1不苟诗解中理當義贤主賞博
原文:晋文公将伐邺,赵衰言所以胜邺之术。文公用之,果胜。还,将行赏。衰曰:『君将赏其本乎?赏其末乎?赏其末,则骑乘者存;赏其本,则臣闻之郤子虎。』文公召郤子虎曰:『衰言所以胜邺,邺既胜,将赏之,曰:'盖闻之于子虎,请赏子虎。」』子虎曰:『言之易,行之难,臣言之者也。』公曰:『子无辞。』郤子虎不敢固辞,乃受矣。凡行赏欲其博也,博则多助。今虎非亲言者也,而赏犹及之,此疏远者之所以尽能竭智者也。晋文公亡久矣,归而因大乱之余,犹能以霸,其由此欤?
【译文】
晋文公将要伐邺,赵衰向文公建议胜邺的方法。文公采纳了他的建议,果然取得了胜利,伐邺回来,文公准备赏赐他。赵衰说:『您是要赏赐根本呢,还是要赏赐末节呢?如果赏赐末节,那么有参战的将士在;如果赏赐根本,那么我的建议是从郤子虎那里听来的。』文公召见郤子虎,说:『赵衰建议胜邺的方法,现在邺已被战胜,我要赏赐他,他说:'我是从子虎那里听来的,请赏赐子虎。』,郤子虎说,『事情谈起来容易,做起来难,而我只不过是个谈了几句话的人。』文公说:『你就不要推辞了。』郤子虎不敢坚决推辞,这才接受了赏赐。凡是行赏,赏赐的范围应该越大越好,范围大,得到的帮助就多。如今郤子虎并不是直接进言的人,而仍然赏赐到他,这是疏远的人为君主竭尽才智的原因。晋文公在外流亡很久,回国后继承的又是大乱以后的残破局面,但仍能凭这种条件成就霸业,恐怕就是这个原因吧!【原文】  梁大夫有宋就者,尝为边县令,与楚邻界。梁之边亭,与楚之边亭,皆种瓜,各有数。梁之边亭人,劬力数灌其瓜,瓜美。楚人窳而稀灌其瓜,瓜恶。楚令因以梁瓜之美,怒其亭瓜之恶也。楚亭人心恶梁亭之贤己,因往夜窃搔梁亭之瓜,皆有死焦者矣。梁亭觉之,因请其尉,亦欲窃往报搔楚亭之瓜,尉以请宋就。就曰:『恶是何可构怨祸之道也,人恶亦恶,何偏之甚也。若我教子必每暮令人往窃为楚亭夜善灌其瓜,勿令知也。』于是梁亭乃每暮夜窃灌楚亭之瓜,楚亭旦而行瓜,则又皆以灌矣,瓜日以美,楚亭怪而察之,则乃梁亭之为也。楚令闻之大悦,因具以闻楚王,楚王闻之,惄然愧以意自闵也,告吏曰:『微搔瓜者,得无有他罪乎?此梁之阴让也。』乃谢以重币,而请交于梁王,楚王时则称说,梁王以为信,故梁楚之欢,由宋就始。语曰:『转败而为功,因祸而为福。』老子曰:『报怨以德。』此之谓也。夫人既不善,胡足效哉!
【注释】出自贾谊【新书】卷43退让
原文】
梁大夫宋就者为边县令,与楚邻界。梁之边亭与楚之边亭皆种瓜,各有数。梁之边亭劬力而数灌,其瓜美。楚窳而希灌,其瓜恶。楚令固以梁瓜之美怒其亭瓜之恶也,楚亭恶梁瓜之贤己,因夜往窃搔梁亭之瓜,皆有死焦者矣。梁亭觉之,因请其尉,亦欲窃往报搔楚亭之瓜。尉以请,宋就曰:『恶,是何言也!是讲怨分祸之道也。恶,何称之甚也!若我教子,必诲莫令人往,窃为楚亭夜善灌其瓜,令勿知也。』于是梁亭乃每夜往窃灌楚亭之瓜,楚亭旦而行瓜,则此已灌矣。瓜日以美,楚亭怪而察之,则乃梁亭也。楚令闻之,大悦,具以闻。楚王闻之,恕然丑以志自惛也。告吏曰:『微搔瓜,得无他罪乎?』说梁之陰让也,乃谢以重币,而请交 于梁王。楚王时则称说梁王,以为信,故梁楚之驩由宋就始。语曰:『转败而为功,因祸而为福。』老子曰:『报怨以德。』此之谓乎!夫人既不善,胡足效哉。
【译文】
梁国的大夫宋就,地处边境的县的县令,和楚国搭界。梁国边亭的守卫和楚国边亭的守卫都种瓜,各有-定数量。梁国边亭的守卫很勤劳,经常浇灌,他们的瓜长得肥美;楚国边亭的守卫懒惰,浇灌次数少,他们的瓜长得很不好。楚国县令常因为梁边亭的瓜长得肥美,对自边亭的瓜长得不好而不满。楚边亭的守卫怨恨梁边亭的瓜此自己好,于是夜间到梁边亭瓜田去,偷偷手扒梁边亭的瓜,弄得瓜都有干枯死掉的。梁边亭发觉了这件事,于是向尉请示,也打算偷偷到楚边亭瓜田去,扒坏楚边亭的瓜作为报复。尉向宋就请示这件事,宋就说:『嗨!这说的是什么话!这是结怨招祸的主意。嗨!怎么说得这样过分!假如我教你们,-定每天夜晚派人到楚边亭瓜田去,偷偷在夜间为他们好好地浇灌瓜,不要让他们知道。』于是,梁边亭守卫就每天晚上到楚边亭瓜田去偷偷地浇灌瓜。楚边亭守卫早晨巡视瓜田,原来都已经浇灌过了。
瓜-天砒一天长得好。楚边亭守卫感到奇怪就查访这件事,竟然是梁边亭守卫干的。楚国的县令听到此事后非常高兴,把梁边亭守卫夜间浇灌瓜的事原原本本地告诉了楚王。楚王听说后,后悔、惭愧不已,知道自己糊涂了。告诉官吏说:『除了瓜,没有其他过吧?』对梁国能暗中忍让十分高兴,便送很丰厚的礼品表示道歉,并組请求和梁王交往。楚王常常夸奖梁王,认为梁王忠诚可信,所以,楚国和梁国关系融洽,是因为宋就的行为才有的。俗话说:『转败而为功,因祸而得福。"老子说:『报怨以德。』说的就是这件事情吧!为人不忠厚老实,怎么值得去效仿呢?【原文】  梁尝有疑狱,群臣半以为当罪,半以为无罪,虽梁王亦疑。梁王曰:『陶之朱公,以布衣富侔国,是必有奇智。』乃召朱公而问曰:『梁有疑狱,狱吏半以为罪,半以为不当罪,虽寡人亦疑,吾子决是奈何?』朱公曰:『臣鄙民也,不知当狱,虽然,臣之家有二白璧,其色相如也,其径相如也,其泽相如也。然其价一者千金,一者五百金。』王曰:『径上色泽相如也,一者千金、一者五百金,何也?』朱公曰:『侧而视之,一者厚倍,是以千金。』梁王曰:『善。』故狱疑则从去,赏疑则从与,梁国大悦。由此观之,墙薄则前坏,缯薄则前裂,器薄则前毁,酒薄则前酸。夫薄而可以旷日持久者,殆未有也。故有国畜民施政教者,宜厚之而可耳。
【注释】
①陶之朱公:即范蠡(lí),相传他辅佐越王勾践灭吴之后,隐居陶山,改名朱公。②侔(móu):等同。③缯(zēng):丝织品的总称。
【译文】
梁国曾经有一件难以断定的案件,大臣们有些认为应当判有罪,有些人认为是无罪。即使是梁王也很疑惑。
梁王道:『陶朱公(即范蠡),凭借平民的身份而做到举国首富,这必定是因为他有超乎常人的智慧。』于是就召来范蠡问他说:『梁国有一件难以断定的案子,断案的人一半认为有罪一半认为没有罪,即使是我也很疑惑,先生你来判断一下这个案件,怎么样?』范蠡说:『我是个卑贱的小民,也不懂得如何断案,虽然这样,(大王让我断我举个例子)我家有两块白玉璧,它们的颜色都一样,大小也一样、光泽也一样,但是它们的价钱,一块卖千金,一块卖五百金』。王说:『玉大小与色泽都一样,一块卖千金,一块卖五百金,为什么?』范蠡说:『从侧面看它,一块比另一块厚了一倍,所以价值千金』。梁王说:『好。』所以案件有了疑难,就不判罪,赏赐时有了疑难,便全部赏赐。梁国的臣民都很高兴。
由此看来,墙薄了就容易坍塌,丝织品薄就容易裂开,器物太薄就容易毁坏,酒太薄就容易发酸。那些薄的事物能够保持很长时间的,那是从来没有的。所以享有国家权力畜养人民,施行政治教化的君主,应该厚德对待人民,就可以了。

关于我们| 桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

小黑屋|手機版|举报|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表