现在市面上【资治通鉴】的版本许多,有原版、白话文版、文白对比版、原文带胡三省等各家注释版、精髓版、理解版等等。
有一次点开喜马拉雅,首页给我推送了【华杉讲透资治通鉴】,恰好要做饭的我就顺手点了进去,因而在作家的自序里听到了如此一段评估柏杨教员版【资治通鉴】的论述——『柏杨教员怀着对中国历程哀其不幸,怒其不争的否定立场和痛恨情感,根本上通篇全是怒斥,读得我心惊肉跳。』
但我也曾看见有人讲过【柏杨白话版资治通鉴】是最佳的版本,约略意思是在【资治通鉴】的原文中具有不少中国人和中国文化不可取的地方,假设不批驳与怒斥,人们还会持续被那些『糟粕』洗脑。而柏杨老师的否定与批驳正是给现代人的当头棒喝,让人们在了解历程的同时能够对历程与政治具有更清楚的领悟,进而看清当前。
因此你看,读史乘是一件较有意思的事件,明明是同一本书,有类人视之如砒霜,有类人视之如蜜糖。
但这类人却对柏杨老师的这版【资治通鉴】1个一同领悟,那就是考证踏实。
纵然是『读得心惊肉跳』的华杉也说『假设没有柏杨教员做的批量考证工作,我也无法如此容易去写这套书。』
好句到底有多么的详尽认真呢?咱们随意打开哪一页都能感触到。
首先在每一篇的开头会有历程上这一段时间的大事记以及同一期间世界的大事记。其次,在正文中到处因此文字以及图像注释,引用一段如下——
『春天,正月九日,西汉王朝(首都长安〔陕西省西安市〕)天子(十二任成帝)刘骜(本年三十三岁)任命薛宣当最高检察长(御史医生)最高检察长(御史医生)。
仲春二十八日,刘骜前往他预约的坟场昌陵(陕西省西安市临潼区西南)视察,赦免在坟场做工的犯人……』
事件爆发的时间、地址、人物以及事件爆发的原因、经过、结果,柏杨老师都为读者做了极为清楚的注解,在牵扯到地址的地方还会配上舆图。
当代人生活压力大,精力也有限,针对非历程专业人士来说,类似【资治通鉴】【史记】这一种的大部头阅读原文是一件十分艰难且浪费时间的事件,先不论阅读翻译之间能否有障碍,纵然没有太大障碍,能够长时间的一边阅读一边去翻阅考虑资料也是一件很难保持的事件。
但读柏杨老师的这个版本则完全不必担忧这类问题,这个版本翻译注释流利清楚,阅读起来毫无障碍,合适生活工作节拍快的当代人。
『尽信书不如无书』,就如柏杨老师与原著中『臣光曰』具有不同的态度,而华杉对柏杨老师的观念也具有不少不同意的地方同样,随着世纪的成长想法的改变,学会怎样辩证地去对待历程,依据自己的解读提出质疑,实则挺好的。
【柏杨白话版资治通鉴】不愧被认定是现代最合适阅读的白话版【资治通鉴】。
|