【韩诗外传】卷6诗解2恭敬以信民尽力忠信以宽民不偷以德配位隐讳移苟辩竞后息君子不为 题文诗: 子路治蒲,三年孔子,过之入境,而善之曰: 恭敬以信.入邑则曰:善哉由忠,信以宽矣. 至庭又曰:善哉由明,察以断矣.子贡执辔, 问曰夫子,未见子路,而三称善,可得闻乎? 曰入其境,田畴盡易,草莱甚辟,此恭敬以, 信民尽力.入其邑见,墉屋甚尊,树木甚茂, 此忠信以,宽故民不,偷也其庭,甚闲此明, 察以断故,民不扰也.诗经有曰:夙兴夜寐, 洒扫庭内.古者有命:民之有能,敬长怜孤, 取舍好让,居事力者,命于君然,后命得乘, 饰车骈马,未得命者,则不得乘,饰车骈马, 皆有罚故,民虽有余,财侈物无,礼义功德, 则无所用.故皆兴仁,义贱财利,贱财利则, 不争其则,强不陵弱,众不暴寡,是君所以, 象典刑而,民莫犯法,民莫犯法,乱斯止矣. 诗经有曰:质尔人民.谨尔侯度,用戒不虞. 德配其位.天下辩有,三至五胜,而辞置下. 辩别殊类,使不相害;序其异端,使不相悖; 输公通意,扬其所谓,使人预知,不务相迷. 是以辩者,不失所守,不胜者得,其所求故, 辩可观也.夫繁文以,相假饰辞,以相悖数, 譬以相移,外人之身,使不得反,其意则论, 便然后害,生也不疏,其指而弗,知谓之隐; 外意外身,谓之讳也;几廉倚跌,谓之移也; 指缘谬辞,谓之苟也;四者所不,为也故理, 可同睹也.隐讳移苟,缴纷争言,竞后息不, 能无害其,为君子也,故君子不,为也论语, 曰君子于,其言无所,苟而已矣.诗经有曰: 无易由言,无曰苟矣,莫扪朕舌,言不可逝. 【原文】 子路治蒲三年,孔子过之。入境而善之,曰:『由恭敬以信矣。』入邑,曰:『善哉!由忠信以宽矣。』至庭,曰:『善哉!由明察以断矣。』子贡执辔而问曰:『夫子未见由,而三称善,可得闻乎?』孔子曰:『入其境,田畴(盡易)草莱甚辟,此恭敬以信,故民尽力。入其邑,墉屋甚尊,树木甚茂,此忠信以宽,其民不偷。其庭甚闲,此明察以断,故民不扰也。』诗曰:『夙兴夜寐,洒扫庭内。』【注释】 【原文】
子路治蒲三年,孔子過之,入其境曰:「善哉由也,恭敬以信矣.」入其邑曰:「善哉由也,忠信而寬矣.」至廷曰:「善哉由也,明察以斷矣.」子貢執轡而問曰:「夫子未見由之政,而三稱其善,其善可得聞乎?」孔子曰:「吾見其政矣.入其境,田疇盡易,草萊甚辟,溝洫深治,此其恭敬以信,故其民盡力也;入其邑,牆屋完固,樹木甚茂,此其忠信以寬,故其民不偷也;至其庭,庭甚清閒,諸下用命,此其言明察以斷,故其政不擾也.以此觀之,雖三稱其善,庸盡其美乎!」
【译文】 子路作为长官治理蒲邑三年时间。有一回,孔子路过,走到其境内时,便称赞说:『仲由(子路)做得真不错,做到了谦恭敬慎而又有信用了。』
走到城中时,孔子又称赞说:『仲由(子路)做得真好,做到了忠信而宽厚了。』
到了子路办公的衙府内,孔子不由得又称赞说:『仲由(子路)做得真好啊,做到了明察而又有决断了。』
子贡听了很奇怪,手握着缰绳问孔子说:『先生您还没有看到仲由(子路)的政策与成效,就已经三次称赞他做得好,他做得好的地方,我们能听一听吗?』
孔子说:『我已看到他的政绩了。来到他的境内,看到耕地都整理好了,杂草都铲除了,田间的水道也加深了,这是因为他谦恭敬慎又有信用,所以百姓才会尽力去做啊;走到城里时,看到垣墙和屋宇都完好牢固,树木长得很茂盛,这是因为他的政令忠信而宽厚,所以百姓才不苟且马虎啊;走进他的衙门,那里清静闲暇,下面办事的人都很效力、服从命令,这是因为他能明察一切,而又非常果断,所以他的政令没有耽误,不会扰民啊。从这些方面来看,即使我连续三次称赞他做得好,又怎能将他的好说尽呢?』 注释:疇--畴[chóu]田地:.类,同类的: .古同『俦』。 .使相等:~其爵禄。萊---莱[lái].藜。 古代指郊外轮休的田,亦指田废生草:『政烦赋重,田~多荒』。溝洫---沟洫[gōu xù]田间水道。 借指农田水利。.泛指田野。擾---扰rǎo搅乱:增添麻烦:驯顺,安:畜养:庸---yōng平常,不高明的:需要:。岂,怎么:。中国唐代一种赋税法:租~调。功劳:)。古同『佣』,雇佣。
【原文】 古者有命:民之有能敬长怜孤、取舍好让、居事力者、命于其君,然后命得乘饰车骈马,未得命者、不得乘饰车骈马,皆有罚。故民虽有余财侈物,而无礼义功德,则无所用。故皆兴仁义而贱财利,贱财利则不争,不争则强不陵弱,众不暴寡,是君之所以象典刑而民莫犯法,民莫犯法,而乱斯止矣。诗曰:『质尔人民,谨尔侯度,用戒不虞。』 【意译】 『古者必有命民。』什么叫『命民』呢?就是古代的君王下诏命封赏的平民百姓。为什么要封赏他们呢?下面接着说:『民有能敬长怜孤、取舍好让、居事力者,命于其君。命然后得乘饰车骈马,未得命者不得乘,乘皆有罚。』
就是在平民百姓之中,有能尊敬长辈、怜悯孤儿,在取舍上能够推让、谦让,做事尽心尽力的人,君主就会下诏命给以封赏。
从这里可以看到,古代的制度设计,它都是顺着人情去做的。在【韩诗外传】中有这样一句话:『故圣王之教其民也,必因其情而节之以礼,必从其欲而制之以义。』这句话也反映了中国古圣先贤治国的高度智慧。也就是说,古圣先贤知道人都有七情六欲,所以要顺着人情的欲好来治理国家。那么人情都爱好什么呢?人情都喜欢发财,喜欢当官,喜欢受人尊重,这是人之常情。所以,圣人从来不否认人之常情,像孔老夫子在【论语】中也讲:『富与贵,是人之所欲也。』他首先肯定,人都是喜欢富贵的。那么治理国家,就要顺着人们的这种喜好去治理,人们才愿意接受。 那么你怎么样能够发财?怎么样能够当官?怎么样才能受人尊重呢?古人就设计了这样一个制度,这样一个选官的原则:那就是『爵非德不授』,爵位、领导的位置,没有德行的就不授予。这样的制度一设计,人们就会争先恐后地培养自己的德行,因为自己如果没有德行,就不可能被提拔成为官员,不可能被封为某一个爵位,得到这个领导的位置。还有一句就是『禄非功不与』,这个『禄』就是俸禄,就如同我们现在的工资。一个人的俸禄、工资、奖金等等,没有功劳就不授予。实行了这样的制度之后,人们就会争先恐后地去为国家建功立业。因为你越为国家做的贡献大,你的俸禄就越丰厚。 『居事力者』,就是他做事很负责任,尽心尽力地把事情做得圆满,考虑很周到,细枝末节也都能够想到。这样的人要受到封赏,这也是为大家树立榜样,告诉人们我们应该向什么样的人去学习--那就是做事竭忠尽智的人。
『命然后得乘饰车骈马,未得命者不得乘,乘皆有罚。』『骈』就是两马并驾一车。这就是说,如果你有这样的德行,又受到君主的诏命,给以封赏,那你就可以乘坐装饰很华美的、两匹马拉的车子出行。如果没有得到君主的诏命、封赏,就不能够随便乘坐这样的车子,如果你随便乘坐了,就会受到处罚。那么这样做的结果是什么呢?
『故其民虽有余财侈物,而无礼义功德,则无所用其余财物。』这样做的结果就是,一个人即使有多余的钱财,但是不讲礼义、没有对国家建功立业、没有德行,就没有办法使用多余的财物,使用了就是僭礼。 【原文】 天下之辩,有三至五胜,而辞置下。辩者、别殊类,使不相害;序异端,使不相悖;输公通意,扬其所谓,使人预知焉,不务相迷也。是以辩者不失所守,不胜者得其所求,故辩可观也。夫繁文以相假,饰辞以相悖,数譬以相移,外人之身,使不得反其意,则论便然后害生也。夫不疏其指而弗知,谓之隐;外意外身,谓之讳;几廉倚跌,谓之移;指缘谬辞,谓之苟;四者所不为也,故理可同睹也。夫隐讳移苟,争言竞为而后息,不能无害其为君子也,故君子不为也。论语曰:『君子于其言,无所苟而已矣。』诗曰:『无易由言,无曰苟矣。』 【注释】1,出自【资治通鉴】76——白马非马。 原文:齐邹衍过赵,平原君使与公孙龙论白马非马之说。邹子曰:『不可。夫辩者,别殊类使不相害,序异端使不相乱。抒意通指,明其所谓,使人与知焉,不务相迷也。故胜者不失其所守,不胜者得其所求。若是,故辩可为也。及至烦文以相假,饰辞以相惇,巧譬以相移,引人使不得及其意,如此害大道。夫缴纷争言而竞后息,不能无害君子,衍不为也。』座皆称善。公孙龙由是遂绌。 【译文】 邹衍经过赵王国(首都邯郸),赵胜请他跟公孙龙辩论『白马非马』。邹衍婉拒,说:『不行,盖辩论的意义,在于使类别分明,不相侵害,使道理清楚,不相紊乱。提出原则,显示它的目的何在,要大家一目了然,免得迷失。胜利的一方,不失去他的主见。失败的一方,能得到他所追求的真理。在这种情形下,才可以辩论。假如只靠名词定义之类词汇的堆积和美丽抽象的理论,来咄咄逼人,引用灵巧的譬喻转移方向,引导人们堕入他所预设的五花阵里,最后简直忘了主题。这对正规的思考力的训练,有严重伤害。有些人一旦发言,言词锋利,纠缠一团,一直纠缠到大家都不说话了,他才最后闭上嘴巴。这种争论,对君子而言,已造成困扰,我不愿参加。』在座的人都同意邹衍的意见,公孙龙从此受到疏远。 2,『君子于其言,无所苟而已矣。』出处:【论语·子路】:『名不正则言不顺,言不顺则事不成。』
子曰:野哉!由也!君子于其所不知,盖阙如也。名不正,则言不顺;言不顺,则事不成;事不成,则礼乐不兴;礼乐不兴,则刑罚不中;刑罚不中,则民无所措手足。故君子名之必可言也,言之必可行也,君子于其言,无所苟而已矣。
翻译:
孔子说:『仲由,真粗野啊。君子对于他所不知道的事情,总是抱持存疑的态度。名分不正,说起话来就不顺当合理,说话不顺当合理,事情就办不成。事情办不成,礼乐也就不能兴盛。礼乐不能兴盛,刑罚的执行就不会得当。刑罚不得当,百姓就不知怎么办好。所以君子一定要定下一个名分,必须能够说得明白,说出来一定能够行得通。君子对于自己的言行,是从不马马虎虎对待的。』 2『无易由言,无曰苟矣。』出自【诗经·大雅·抑】 原文: 抑抑威仪,维德之隅。人亦有言:靡哲不愚,庶人之愚,亦职维疾。哲人之愚,亦维斯戾。 无竞维人,四方其训之。有觉德行,四国顺之。訏谟定命,远犹辰告。 敬慎威仪,维民之则。其在于今,兴迷乱于政。颠覆厥德,荒湛于酒。女虽湛乐从,弗念厥绍。罔敷求先王,克共明刑。 肆皇天弗尚,如彼泉流,无沦胥以亡。夙兴夜寐,洒扫庭内,维民之章。修尔车马,弓矢戎兵,用戒戎作,用逷蛮方。质尔人民,谨尔侯度,用戒不虞。慎尔出话,敬尔威仪,无不柔嘉。白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可为也! 翻译:
仪表堂堂礼彬彬,为人品德很端正。古人有句老俗话:『智者有时也愚笨。』常人如果不聪明,那是本身有毛病。智者如果不聪明,那就反常令人惊。
有了贤人国强盛,四方诸侯来归诚。君子德行正又直,诸侯顺从庆升平。建国大计定方针,长远国策告群臣。举止行为要谨慎,人民以此为标准。
如今天下乱纷纷,国政混乱不堪论。你的德行 已败坏,沉湎酒色醉醺醺。只知吃喝和玩乐,继承帝业不关心。先王治道不广求,怎能明法利众民。
皇天不肯来保佑,好比泉水空自流,君臣相率一齐休。应该起早又睡晚,里外洒扫除尘垢,为民表率要带头。整治你的车和马,弓箭武器认真修,防备一旦战事起,征服国外众蛮酋。
安定你的老百姓,谨守法度莫任性。以防祸事突然生。说话开口要谨慎,行为举止要端正,处处温和又可敬。 原文: 无易由言,无曰『苟矣,莫扪朕舌』,言不可逝矣。 无言不雠,无德不报。 惠于朋友,庶民小子。 子孙绳绳,万民靡不承。 视尔友君子,辑柔尔颜,不遐有愆。 相在尔室,尚不愧于屋漏。无曰『不显,莫予云觏』。 神之格思,不可度思,矧可射思。 辟尔为德,俾臧俾嘉。 淑慎尔止,不愆于仪。 不僭不贼,鲜不为则。 投我以桃,报之以李。 彼童而角,实虹小子。 言, 顺德之行。 其维愚人,覆谓我僭,民各有心。 荏染柔木,言緍之丝。 温温恭人,维德之基。 其维哲人,告之话 译文:白玉上面有污点,尚可琢磨除干净;开口说话出毛病,再要挽回也不成。
不要随口把话吐,莫道『说话可马虎,没人把我舌头捂』,一言既出难弥补。没有出言无反应,施德总能得福禄。朋友群臣要爱护,百姓子弟多安抚。子子孙孙要谨慎,人民没有不顺服。
看你招待贵族们,和颜悦色笑盈盈,小心过失莫发生。看你独自处室内,做事无愧于神明。休道『室内光线暗,没人能把我看清』。神明来去难预测,不知何时忽降临,怎可厌倦自遭惩。
修明德行养情操,使它高尚更美好。举止谨慎行为美,仪容端正有礼貌。不犯过错不害人,很少不被人仿效。人家送我一篮桃,我把李子来相报。胡说羊羔头生角,实是乱你周王朝。
又坚又韧好木料,制作琴瑟丝弦调。温和谨慎老好人,根基深厚品德高。如果你是明智人,古代名言来奉告,马上实行当作宝。如果你是糊涂虫,反说我错不讨好,人心各异难诱导。 原文: 於乎小子,未知臧否。匪手携之,言示之事。匪面命之,言提其耳。借曰未知,亦既抱子。民之靡盈,谁夙知而莫成? 昊天孔昭,我生靡乐。视尔梦梦,我心惨惨。诲尔谆谆,听我藐藐。 匪用为教,覆用为虐。借曰未知,亦聿既耄。于乎,小子,告尔旧止。听用我谋,庶无大悔。天方艰难,曰丧厥国。取譬不远,昊天不忒。回遹其德,俾民大棘。 译文:
可叹少爷太年青,不知好歹与重轻。非但搀你互谈心,也曾教你办事情。非但当面教导你,还拎你耳要你听。假使说你不懂事,也已抱子有儿婴。人们虽然有缺点,谁会早慧却晚成? 苍天在上最明白,我这一生没愉快。看你那种糊涂样,我心烦闷又悲哀。反覆耐心教导你,你既不听也不睬。不知教你为你好,反当笑话来编排。如果说你不懂事,怎会骂我是老迈。
叹你少爷年幼王,听我告你旧典章,你若听用我主张,不致大错太荒唐。上天正把灾难降,只怕国家要灭亡。让我就近打比方,上天赏罚不冤枉。如果邪僻性不改,黎民百姓要遭殃。 |