搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 708|回覆: 0

[儒家學說] 【韓詩外傳】卷6詩解3尊貴不驕雖知必讓無不愛敬仁以爲質義以爲理學而好思誠著而言

[複製連結]
已綁定手機
已實名認證
牟向東 發表於 2023-11-16 21:23 來自手機 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
【韓詩外傳】卷6詩解3尊貴不驕雖知必讓無不愛敬仁以爲質義以爲理學而好思誠著而言
題文詩:
吾語子夫,服人之心,高上尊貴,不以驕人;
聰明聖知,不以幽人;勇猛強武,不以侵人;
齊給便捷,不欺誣人.不能則學,不知則問,
雖知必讓,然後爲知.遇君則修,臣下之義,
出鄉則修,長幼之義,遇長老則,修弟子義,
遇等夷則,修朋友義,遇少而賤,則修告道,
寬裕之義.故無不愛,無不敬也,無與人爭,
曠然而天,地苞萬物.如是,老者安之,
少者懷之,朋友信之.經有:惠於朋友,
庶民小子;子孫繩繩,民靡不承.敬人也者.
人恆敬之.仁者必敬,其人,其人有道,
遇賢者則,愛親敬之,遇不肖者,畏疏而敬.
其敬一也,其情二也.若夫忠信,端愨而不,
害傷則無,接而不然,是仁之質.仁以爲質,
義以爲理,開口無不,可以爲人,法式者.
經有;不僭不賊,鮮不爲則.子曰不學,
而好思雖,知不廣矣;學而慢身,雖學不尊.
不以誠立,雖立不久;誠未,好言,
言不信矣.美材而不,聞君子道,隱小物以,
害大物者,災必及身.經有:其何能淑,
載胥及溺.民勞思佚,治暴思仁,刑危思安,
國亂思天,經有:靡有旅力,以念穹蒼.
【原文】
  吾語子:『夫服人之心,高上尊貴,不以驕人;聰明聖知,不以幽人;勇猛強武不以侵人;齊給便捷,不以欺誣人。不能則學,不知則問,雖知必讓,然後爲知。遇君則修臣下之義,出鄉則修長幼之義,遇長老則修弟子之義,遇等夷則修朋友之義,遇少而賤者則修告道寬裕之義。故無不愛也,無不敬也,無與人爭也,曠然而天地苞萬物也。如是、則老者安之,少者懷之、朋友信之。』詩曰:『惠於朋友,庶民小子。子孫繩繩,萬民靡不承。』【注釋】出自【荀子】卷6非十二子篇詩解3禁奸邪僻禮讓誠
【原文】兼服天下之心:高上尊貴,不以驕人;聰明聖知,不以窮人;齊給速通,不爭先人;剛毅勇敢,不以傷人。不知則問,不能則學,雖能必讓,然後爲德。遇君則修臣下之義,遇鄉則修長幼之義,遇長則修子弟之義,遇友則修禮節辭讓之義,遇賤而少者,則修告導寬容之義。無不愛也,無不敬也,無與人爭也,恢然如天地之苞萬物 1>。如是,則賢者貴之,不肖者親之。如是而不服者,則可謂訞怪狡猾之人矣 2>,雖則子弟之中,刑及之而宜。詩云 3>:『匪上帝不時,殷不用舊 4>;雖無老成人 5>,尚有典刑;曾是莫聽,大命以傾。 6>』此之謂也。

〔注釋〕 1>恢然:廣大的樣子。苞:同『包』。  2>訞:通『妖』,怪異邪惡。  3>引詩見【詩·大雅·盪】。  4>殷:商,此指商紂王。  5>老成人:經歷多、做事穩重之臣,像伊尹(商湯的相)之類。  6>大命:指國家的命運,政權。傾:傾覆。 
7,『惠於朋友,庶民小子。子孫繩繩,萬民靡不承。』
出自【詩經·大雅·抑】朋友群臣要愛護,百姓子弟多安撫。子子孫孫要謹慎,人民沒有不順服。
 〔譯文〕

使天下人對自己心悅誠服的辦法是:高高在上、職位尊貴,但不因此而傲視別人;聰明睿智、通達事理,但不因此而使人難堪;才思敏捷、迅速領悟,但不在別人面前搶先逞能;剛強堅毅、勇敢大膽,但不因此而傷害別人。不懂就請教,不會就學習;即使能幹也一定謙讓,這樣才算有道德。面對君主就奉行做臣子的道義,面對鄉親就講求長幼之間的道德標準,面對父母兄長就遵行子弟的規矩,面對朋友就講求禮節謙讓的行爲規範,面對地位卑賤而年紀又小的人就實行教導寬容的原則。無所不愛,無所不敬,從不與人爭執,心胸寬廣得就像天地包容萬物那樣。像這樣的話,那麼賢能的人就會尊重你,不賢的人也會親近你。像這樣如果還不對你心悅誠服的,那就可以稱之爲怪異奸滑的人了,即使他在你的子弟之中,刑罰加到他身上也是應該的。【詩】云:『並非上帝不善良,是紂王不用舊典章。雖然沒有老成之臣,還有法典可依循。竟連這個也不聽,王朝因此而斷送。』說的就是這個。
【原文】  仁者必敬其人。敬其人有道,遇賢者則愛親而敬之,遇不肖者則畏疏而敬之。其敬一也,其情二也。若夫忠信端愨而不害傷,則無接而不然,是仁之質也。仁以爲質,義以爲理,開口無不可以爲人法式者。詩曰:『不僭不賊,鮮不爲則。』
【注釋】出自【荀子】卷13臣道篇詩解4君子敬忠大次小忠
 原文】
  敬人有道,賢者則貴而敬之,不肖者則畏而敬之;賢者則親而敬之,不肖者則疏而敬之。其敬一也,其情二也。若夫忠信端愨,而不害傷,則無接而不然,是仁人之質也。忠信以爲質,端愨以爲統,禮義以爲文<1>,倫類以爲理<2>,喘而言,臑而動<3>,而一可以爲法則。【詩】曰<4>:『不僭不賊<5>,鮮不爲則。』此之謂也。
【譯文】

 尊敬別人有一定的原則:對賢能的人就景仰地尊敬他,對沒有德才的人就畏懼地尊敬他;對賢能的人就親切地尊敬他,對沒有德才的人就疏遠地尊敬他。尊敬是一樣的,實際內容是兩樣的。至於那忠誠守信正直老實而不傷害人,那是對待所有的人都這樣的,這是仁德之人的本質。以忠誠守信爲本體,以正直老實爲綱紀,以禮義爲規範,以倫理法律爲原則,稍微說一句話,稍微動一動,都可以成爲別人效法的榜樣。【詩】云:『不犯錯誤不害人,很少不成爲準則。』說的就是這種人。
 〔注釋〕
  <1>文:法度,規範。 <2>類:法。參見【方言】、【廣雅】。法,規範。 <3>臑:通『蠕』,微動。 <4>不僭不賊,鮮不爲則。引詩見【詩·大雅·抑】。譯文:不犯過錯不害人,很少不被人仿效 <5>僭[jiàn 音見]:過分,過失。
【原文】
  子曰:『不學而好思,雖知不廣矣;學而慢其身,雖學不尊矣。不以誠立,雖立不久矣;誠未著而好言,雖言不信矣。美材也,而不聞君子之道,隱小物以害大物者,災必及身矣。』詩曰:『其何能淑,載胥及溺。』  民勞思佚,治暴思仁,刑危思安,國亂思天。詩曰:『靡有旅力,以念穹蒼。』【注釋】
『其何能淑,載胥及溺。』
出自【詩.大雅.桑柔】譯文:小人治國沒好事,大家受溺遭滅亡。淑:善。
『靡有旅力,以念穹蒼。』出自【詩.大雅.桑柔】
譯文:沒有人來獻力量,哪能虔誠感上蒼。
【詩.大雅.桑柔】全文:
菀彼桑柔,其下侯旬,捋采其劉,瘼此下民。不殄心憂,倉兄填兮。倬彼昊天,寧不我矜?
四牡騤騤,旟旐有翩。亂生不夷,靡國不泯。民靡有黎,具禍以燼。於乎有哀,國步斯頻。
國步滅資,天不我將。靡所止疑,雲徂何往?君子實維,秉心無競。誰生厲階,至今爲梗?
憂心殷殷,念我土宇。我生不辰,逢天僤怒。自西徂東,靡所定處。多我覯痻,孔棘我圉。
爲謀爲毖,亂況斯削。告爾憂恤,誨爾序爵。誰能執熱,逝不以濯?其何能淑,載胥及溺。
如彼溯風,亦孔之僾。民有肅心,荓雲不逮。好是稼穡,力民代食。稼穡維寶,代食維好?
天降喪亂,滅我立王。降此蟊賊,稼穡卒癢。哀恫中國,具贅卒荒。靡有旅力,以念穹蒼。
維此惠君,民人所瞻。秉心宣猶,考慎其相。維彼不順,自獨俾臧。自有肺腸,俾民卒狂。
瞻彼中林,甡甡其鹿。朋友已譖,不胥以谷。人亦有言:進退維谷。
維此聖人,瞻言百里。維彼愚人,覆狂以喜。匪言不能,胡斯畏忌?
維此良人,弗求弗迪。維彼忍心,是顧是復。民之貪亂,寧爲荼毒。
大風有隧,有空大谷。維此良人,作爲式谷。維彼不順,征以中垢。
大風有隧,貪人敗類。聽言則對,誦言如醉。匪用其良,復俾我悖。
嗟爾朋友,予豈不知而作。如彼飛蟲,時亦弋獲。既之陰女,反予來赫。
民之罔極,職涼善背。爲民不利,如雲不克。民之回遹,職競用力。
民之未戾,職盜爲寇。涼曰不可,覆背善詈。雖曰匪予,既作爾歌!
譯文:
  茂密柔嫩青青桑,下有濃蔭好地方。桑葉采盡枝幹禿,百姓受害難遮涼。愁思不絕心煩憂,失意淒涼久惆悵。老天光明高在上,怎不憐憫我驚惶。
  四馬駕車好強壯,旌旗迎風亂飄揚。社會動亂不太平,舉國不寧人心慌。百姓受難少壯丁,如受火災盡遭殃。長長聲聲心悲哀,國運艱難太動盪。
  國運艱難無錢糧,老天不肯來扶將。沒有歸宿無處住,哪兒定居可前往?君子總是在思索,持心不爭意志強。如此禍根誰引出?至今爲害把人傷。
  心中憂愁真惻愴,思念故居和家鄉。生不逢時我真慘,遇上老天怒氣旺。從那西邊到東邊,無處安身最淒涼。遭遇災禍受苦多,外患緊急在邊疆。
  謹慎謀劃覓良方,才能消除混亂狀。告訴你要體恤人,告訴你要用賢良。誰在解救炎熱時,不用冷水來沖涼?小人治國沒好事,大家受溺遭滅亡。
  好像就在逆風闖,呼吸困難口難張。百姓本有肅敬心,但卻無處獻力量。重視農業生產事,百姓辛苦代耕養。耕種收穫國之寶,代耕之民最善良。
  天降禍亂與死亡,要滅我們所立王。降下害蟲食根節,各種莊稼都遭殃。哀痛我們國中人,連綿土地受災荒。沒有人來獻力量,哪能虔誠感上蒼。
  順應人心好君王,百姓愛戴都瞻仰。操心國政善謀畫,考察慎選那輔相。不順人心壞君王,獨讓自己把福享。壞蛋自有壞肺腸,讓那國民都發狂。
  看那叢林蒼莽莽,鹿群嬉戲多歡暢。同僚朋友卻相讒,沒有誠心不善良。人們也有這些話,進退兩難真悲涼。
  惟這聖人眼明亮,目光遠大百里望。那種愚人真可笑,獨自高興太狂妄。不是我們不能說,爲何顧忌心惶惶?
  惟有這人心善良,無所求取沒欲望。但是那人太忍心,變化反覆總無常。百姓如今似好亂,實因惡政苦難當。
  大風疾吹呼呼響,長長山谷真空曠。想這好人多善良,所作所爲都高尚。想那壞人不順理,行爲污穢真骯髒。
  大風疾吹呼呼響,貪利敗類有一幫。好聽的話就回答,聽到諍言裝醉樣。賢良之士不肯用,反而視我爲悖狂。
  朋友你啊可嗟傷,豈不知你裝模樣。好比那些高飛鳥,有時被射也落網。我已熟悉你底細,反來威嚇真愚妄。
  沒有準則民擾攘,因你背理善欺罔。盡做不利人民事,好像還嫌不理想。百姓要走邪僻路,因你施暴太橫強。
  百姓不安很恐慌,執政爲盜掠奪忙。誠懇勸告不聽從,背後反罵我荒唐。雖然遭受你誹謗,終究我要作歌唱。

小黑屋|手機版|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表