|
來源: 新民晚報 保護上海話何需『豬頭三』
――【紫陡山傳奇】走紅遭滬語滑稽明星否定
這幾天,一座無中生有的山『紫陡山』在網上名聲大震,『草響馬』『翼獅豹』『蚌蚌蟒』『阿雀蜥』統統成了『紫陡山』上的動物,『動物世界』【紫陡山傳奇】受到不少網友的追捧。但對這個被不少網友評價爲『笑得肚皮痛』的段子,滑稽界和研究滬方言的專家卻不以爲然,認爲是在『污搞』上海話,是一種誤導。
段子惡搞滬語
『紫陡山』其實是上海話『豬頭三』的諧音。【紫陡山傳奇】雖然主要出現在各大視頻網站上,但其實並沒有畫面出現,而是伴隨著一個男聲的『廣播』,出現一行行的字幕。這個廣播屬於『地方人民廣播電台,上海十六鋪分台,調頻七零八落,中波一丈三尺半』,介紹的是『上海一座風景優美的名山』――『紫陡山』。裡面用了很多滬方言中的諧音,比如把『草響馬』(吵架)、『台朝獅』(丟臉)、『瑙茲巴羌宕骨鵝』(腦子被槍打過的)等統統說成了『紫陡山』上的動物;而『小巨豆』(小鬼頭)、『矬霉豆』(倒楣)、『痤桑』(畜牲)等則成了山上的植物。對於這個惡搞的段子,網上反響十分熱烈,不少網友用上海話跟帖表示這個段子『特靈了』(太靈了)、『笑色特叻』(笑死了)、『要西垮類,真額趟未老額』(要死了,真的吃不消了)。不過也有少數網友表示沒什麼意思,有點無聊。
網上局部流行
雖然年輕一代上海人的上海話已經越來越不標準,甚至有些上海孩子已經不太會講上海話,但上海話在網上卻小有『市場』,有些BBS上幾乎全部都是用上海話發的帖子。而周立波的海派清口走紅之後,更激發了部分年輕人對上海話的熱情,不少人熱衷於用上海話說一些『切口』,覺得這是一種很有『腔調』的表現。在這段走紅的【紫陡山傳奇】中也用到一些市井帶有罵人意味的詞語,而往往這些『不雅』的詞語很容易讓一些年輕網友『津津樂道』。上海大學研究滬方言的教授阮恆輝認爲這個現象很正常,他認爲年輕人喜歡用一些方式來表示自己和其他群體的差異,年輕人對滬方言中的一些『切口』或者『粗話』『情有獨鍾』,只要把握一個度也沒有什麼不可以。
創意不算新鮮
不過在網上受到熱捧的【紫陡山傳奇】卻有些不入行家的『法眼』。上海曲藝家協會主席、笑星王汝剛聽了【紫陡山傳奇】後就表示這個並不是什麼新鮮東西,他告訴記者,在清代有一本小說叫【何典】,就大量地使用方言以及方言的諧音製造笑料,這本『過路人編定,纏夾二先生評』的奇書曾受到魯迅的推崇。而以海派清口走紅的周立波則告訴記者,他是強忍著聽完【紫陡山傳奇】的,他認爲這個段子『沒有幽默成分』、『檔次太低』,甚至可能『讓上海人引起反感』。周立波還表示這樣的段子算不上『惡搞』,因爲『惡搞』還有智慧在裡面,而這個『紫陡山』只能算是『污搞』。
無益保護滬語
這樣的搞笑滬語段子能不能對保護滬方言起到些微作用呢?阮恆輝教授認爲保護上海話『用不著用「豬頭三」,只要創造一個環境就可以了。』對於【紫陡山傳奇】中用到了大量上海市井底層的罵人或貶人的詞語,阮教授認爲滬方言也應該和普通話一樣進行『規範』,一些『格調低、品位低』以及罵人的話完全可以讓它消失。王汝剛也認爲用【紫陡山傳奇】這種段子來推廣滬方言『不是很好的方式』,況且這個段子的播講者本身的上海話並不十分標準,對於想學上海話的人來講也可能產生一種誤導。
本報記者 王劍虹 |
|