來源: 網絡 『甫』只有一個讀音fǔ(府)。舊時爲了表示尊敬,問對方名字時,不說:『您叫什麼名字?』而說,『請問台甫』,但有的人音讀對了,字卻寫成了『台府』。還有中國唐代大詩人杜甫的名字,可以說是家喻戶曉了,但有的人,字寫對了,卻讀錯了音,把杜甫說成『杜甫pǔ』。
隨之而來的是,以『甫』爲聲旁組成的形聲字被讀錯的就更多了。特別是『哺』和『脯』。
『哺』字只有一個讀音bǔ(補)。常用的詞有:哺養、哺育、哺乳、嗷嗷待哺等,但很多人都將其誤讀爲fǔ或pǔ。
『脯』字有兩個讀音。一音爲pú(仆),如胸脯、脯子肉(指雞鴨等禽類胸脯上的肉)等。另一音爲fǔ(府),把肉做成干或用蜜糖把水果乾等加工後的食品,讀作fǔ(府),如桃脯、杏脯、蘋果脯、什錦果脯、牛肉脯等。但不少人,包括售貨員也將『脯』讀錯,弄得很多人以錯爲對了。
我們在日常生活中,會經常遇到『甫、哺、脯』的發音問題,請你注意不要讀錯。 |