搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
樓主: 雪思凝

[詩集詩話] 唐詩三百首

[複製連結]
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-26 13:40 | 顯示全部樓層
【落花】

作者:李商隱

高閣客竟去,小園花亂飛。
參差連曲陌,迢遞送斜暉。
腸斷未忍掃,眼穿仍欲歸。
芳心向春盡,所得是沾衣。


【註解】:
1、參差:指花影的迷離,承上句亂飛意。
2、芳心:指花,也指自己看花的心意。
3、沾衣:指流淚。

【韻譯】:
高閣上的遊客們已經競相離去;
小園的春花隨風凋零紛紛亂飛。
花影參差迷離接連著彎彎小徑;
遠望落花回舞映著斜陽的餘暉。
我的肝腸欲斷不忍把落紅掃去;
望眼欲穿盼來春天卻匆匆回歸。
愛花惜花自然要怨春去得太早;
春盡花謝所得的只是落淚沾衣。

【評析】:
??這是一首專詠落花的詩。首聯寫落花與人的心情,含蓄蘊籍耐人尋味。頷聯從不
同角度描寫落花『亂飛』的具體情狀。頸聯直接抒發情感,巴望花不再落而不能。末
聯寫花爲裝點春天而開,卻落得飄零沾衣的結局。表達了素懷壯志,不見用於世的淒
婉和感慨。全詩洋溢著傷春惜花之感,情思如痴,委婉動人。
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-26 13:41 | 顯示全部樓層
【涼思】

作者:李商隱

客去波平檻,蟬休露滿枝。
永懷當此節,倚立自移時。
北斗兼春遠,南陵寓使遲。
天涯占夢數,疑誤有新知。


【註解】:
1、永懷:長思。
2、倚立句:意謂今日重立檻前,時節已由春而秋。
3、北斗:指客所在之地。
4、南陵:今安徽東南。
5、占夢:卜問夢境。

【韻譯】:
當初你離去時春潮漫平欄杆;
如今秋蟬不鳴露水掛滿樹枝。
我永遠懷念當時那美好時節;
今日重倚檻前不覺時光流逝。
你北方的住處象春天般遙遠;
我在南陵嫌送信人來得太遲。
遠隔天涯我屢次占卜著美夢;
疑心你有新交而把老友忘記。

【評析】:
??這是一首因時光流逝,對涼秋而懷舊的詩。流露作者盼望友人來信,卻大失所望
之心情,最終竟懷疑對方已有新交,唯恐爲人所棄。
??詩採用直抒胸臆的方式,語言風格爽朗清淡,不雕飾,不造作。細細吟來,一種
悲思綿綿的悲涼情味隨之而生。或以爲此詩是寫女子懷念情人,並疑心他有了新歡,
而把自己拋棄。此乃解人自解,不足爲訓。
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-26 13:42 | 顯示全部樓層
【北青蘿】

作者:李商隱

殘陽西入崦,茅屋訪孤僧。
落葉人何在,寒雲路幾層。
獨敲初夜磬,閒倚一枝藤。
世界微塵里,吾寧愛與憎。


【註解】:
1、崦:指日沒的地方。
2、寧:爲什麼。

【韻譯】:
西邊殘陽已經落入崦嵫山嶺;
我到山中茅屋尋訪一位高僧。
只見風吹落葉不知人在何處;
冒著寒雲尋找翻過山路幾層?
黃昏才見到他獨自敲打鐘磬;
看他多麼自得手上柱著枯藤。
我想世界萬物俱在微塵之中,
既然一切皆空我又何言愛憎?

【評析】:
??詩是寫訪僧忽悟禪理之意。首聯點出造訪的時間;頷聯寫尋訪孤僧的過程;頸聯
寫黃昏時才尋到;末聯是抒發感慨。訪的是孤僧,因而以『獨敲』、『一枝』、『人
何在』等點出『孤』字來。最後兩句,以『微塵』照應『僧』字,處處緊扣題意,表
現了詩人在苦悶彷徨之時,不滿現實,而嚮往佛家的消極情緒。
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-26 13:42 | 顯示全部樓層
【送人東遊】

作者:溫庭筠

荒戌落黃葉,浩然離故關。
高風漢陽渡,初日郢門山。
江上幾人在,天涯孤棹還。
何當重相見,樽酒慰離顏。


【註解】:
1、荒戌:荒廢的防地營壘。
2、浩然句:指遠遊之志甚堅。
3、郢門山:即荊門山。
4、樽酒:猶杯灑。

【韻譯】:
在荒涼的古壘,在落葉的時分;
你懷浩氣東去,離別久居鄉關。
高風正好掛帆,直達古渡漢陽;
待到日出之時,便到了郢門山。
你在漢陽那邊,還有幾個友人?
孤舟漂泊天涯,盼你早日歸還!
不知要到何時,你我才能重見;
還是多飲幾杯,暫慰別離愁顏。

【評析】:
??這是一首送別詩。起調太高,地傍荒涼古壘,時值蕭瑟金秋。此時此地送友遠
行,別緒離愁,將何以堪?!二句話思陡然轉迭,寫友人遠行心懷浩氣而有遠志,氣
象格調,可謂不凡。頷聯兩句互文,意即:『初日高風漢陽渡,高風初日郢山門。』
漢陽、郢門相去千里,豈可同時盡取眼中?只是統指荊山楚水,展示遼闊雄奇境界而
已。頸聯對友人遠去前程深表關懷,並寄託對他的懷念。末聯當此送別之際,開懷暢
飲,設想他日重逢,更見惜別之情。但結句無甚深意。雖文飾脫去溫李(商隱)之纖
麗?艷作風,起調亦高,但情弱味淡。由此可見晚唐詩不及盛唐詩之一斑。
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-26 13:43 | 顯示全部樓層
【灞上秋居】

作者:馬戴

灞原風雨定,晚見雁行頻。
落葉他鄉樹,寒燈獨夜人。
空園白露滴,孤壁野僧鄰。
寄臥郊扉久,何年致此身。


【註解】:
1、郊扉:猶郊居。
2、致此身:意即以此身爲國君盡力。

【韻譯】:
灞原上的秋風細雨初定,
傍晚看見雁群南去不停。
面對他鄉樹木落葉紛紛,
寒夜的孤燈獨照我一人。
空園裡白露頻頻地下滴,
單門獨戶只與野僧爲鄰。
寄臥荒涼郊居爲時已久,
何時才能爲國致力獻身?

【評析】:
??詩寫客居霸上而感秋來寂寞,情景蕭瑟。首聯寫灞原上空蕭森的秋氣,秋風秋雨
已定,雁群頻飛。頷聯寫在他鄉異土見落葉和寒夜獨處的悲悽。頸聯寫秋夜寂靜,臥
聽滴露,孤單無依,與僧爲鄰,更進一步寫出孤獨的心境。末聯抒發詩人的感慨,表
達懷才不遇,進身渺茫的悲憤。寫景樸實無華,寫情真切感人。
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-26 13:47 | 顯示全部樓層
【楚江懷古】

作者:馬戴

露氣寒光集,微陽下楚丘。
猿啼洞庭樹,人在木蘭舟。
廣澤生明月,蒼山夾亂流。
雲中君不見,竟夕自悲秋。


【註解】:
1、木蘭舟:此因楚江而用【楚辭】中的木蘭舟。木蘭:小喬木。
2、雲中君:本【楚辭·九歌】篇名,爲祭祀雲神之作,此也因楚江而想到【九
??歌】。

【韻譯】:
霧露團團凝聚寒氣侵人,
夕陽已落下楚地的山丘。
猿在洞庭湖畔樹上啼叫,
人乘木蘭舟在湖中泛遊。
明月從廣漠的湖上升起,
兩岸青山夾著滔滔亂流。
雲中仙君怎麼都不見了?
我竟通宵達旦獨自悲秋。

【評析】:
??唐宣宗大中初年,詩人由山西太原幕府掌書記。被貶爲龍陽尉,自江北來江南,
行於洞庭湖畔,觸景生情,追慕先賢,感傷身世,而寫下了【楚江懷古】五津三章,
這是第一首。
??第一首雖題『懷古』,卻泛詠洞庭景致。詩人履楚江而臨晚秋,時值晚唐,不免
『發思古之幽情』,感傷自身不遇。首聯先點明薄暮時分;頷聯上句承接『暮』字,
下句才點出人來,頸聯就山水兩方面寫夜景,『夾』字猶見凝練;尾聯才寫出『懷
古』的主旨,爲後兩首開題,而以悲愁作結。
??全詩風格清麗婉約,感情細膩低徊。李元洛評曰:『在藝術上清超而不質實,深
微而不粗放,詞華淡遠而不艷抹濃妝,含蓄蘊籍而不直露奔迸。』
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-26 13:47 | 顯示全部樓層
【書邊事】

作者:張喬

調角斷清秋,征人倚戌樓。
春風對青冢,白日落梁州。
大漠無兵阻,窮邊有客游。
蕃情似此水,長願向南流。


【註解】:
1、調角:猶吹角。
2、梁州:當時指涼州,在今甘肅境內。

【韻譯】:
號角劃斷寧靜清秋,
征人獨自憑倚城樓。
昭君青冢春風吹拂,
夕陽西沉邊城梁州。
廣袤荒漠無兵阻擾,
邊疆重地有人旅遊。
蕃民之情長如此水,
千秋萬代永向南流。

【評析】:
??此詩是寫作者遊歷邊塞的所見所聞。首聯寫邊塞軍旅生活和安寧,征人安閒無
事;頷聯虛寫昭君墓秋來依然春風吹拂,梁州邊城一派日麗平和,再次伸述民族團
結,邊防安定;頸聯極言廣漠邊塞無蕃兵阻擾,遊客到這裡觀光,反覆渲染和平景
象。尾聯抒寫作者『蕃情似此水,』『長向南流』,民族團結的心願。全詩意境高闊
而深遠,氣韻直貫而又抑揚頓挫,讀來迴腸盪氣,韻味無窮。
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-26 13:48 | 顯示全部樓層
【除夜有懷】

作者:崔塗

迢遞三巴路,羈危萬里身。
亂山殘雪夜,孤燭異鄉人。
漸與骨肉遠,轉於僮僕親。
那堪正漂泊,明日歲華新。


【註解】:
1、羈危:指漂泊於三巴的艱險之地。
2、歲華:年華。

【韻譯】:
巴郡巴東巴西,離家多麼遙遠;
漂泊在這艱險之地,真難容身。
山巒錯落,大雪下到更殘漏盡;
孤燭一支,徹夜伴我異鄉客人。
我與骨肉親眷,不覺漸離漸遠;
只有身邊僮僕,跟我越來越親。
漂泊生涯之苦,怎麼經受得了?
除夕一過,明日又是新年新春。

【評析】:
??這首詩寫除夕之夜旅居之感懷。首聯即對,起句點地,次句點人,氣象闊大。頷
聯寫除夕客居異地的孤獨,頸聯寫親眷遠離,僮僕成了至親。再烘托『獨』字。末聯
點出時逢除夕,更不堪漂泊。離愁鄉思,發泄無餘。
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-26 13:49 | 顯示全部樓層
【孤雁】

作者:崔塗

幾行歸塞盡,念爾獨何之。
暮雨相呼失,寒塘欲下遲。
渚雲低暗度,關月冷相隨。
未必逢矰繳,孤飛自可疑。


【註解】:
1、之:往。
2、失:失群。
3、渚:水中的小洲。

【韻譯】:
幾陣齊飛的旅伴,全部回到了塞上,
只有你這孤雁,不知獨自飛向何方。
暮雨中,你悲悽地呼喚丟失的夥伴,
你想棲息,卻又遲疑畏懼不下寒塘。
渚上低暗,你孤獨地穿越過了雲層;
只有關山的冷月,伴隨你孤苦淒涼。
雖然你未必會遭暗算,把生命葬喪,
只是失群孤飛,畢竟叫人疑懼恐慌。

【評析】:
??這是一首詠孤雁的詩,作者藉此以喻自己孤棲憂慮的羈旅之情。一聯寫同伴歸
盡,唯爾獨去,寫『離群』切題。二聯寫孤雁神態,先寫失群原因,再寫失群後的倉
皇。三聯寫失群之苦楚。儘管振羽奮飛,仍然是隻影無依,淒涼寂寞。四聯寫疑慮受
箭喪生,表達詩人的良好願望和矛盾心情。今人徐培均以爲此詩『字字珠璣,沒有一
處是閒筆;而且餘音裊裊,令人回味無窮,可稱五律詩中的上品。』
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-26 13:50 | 顯示全部樓層
【春宮怨】

作者:杜荀鶴

早被嬋娟誤,欲歸臨鏡慵。
承恩不在貌,教妾若爲容。
風暖鳥聲碎,日高花影重。
年年越溪女,相憶采芙蓉。


【註解】:
1、嬋娟:形態美好貌。
2、若爲容:又教我怎樣飾容取寵呢。
3、越溪女:指西施浣紗時的女伴。

【韻譯】:
早年我被容貌美麗所誤,落入宮中;
我懶得對鏡梳妝打扮,是沒有受寵。
蒙恩受幸,其實不在於俏麗的顏面;
到底爲取悅誰,叫我梳妝修飾儀容。
鳥兒啼聲繁碎,是爲有和暖的春風;
太陽到了正午,花影才會顯得濃重。
我真想念,年年在越溪浣紗的女伴;
歡歌笑語,自由自在地採擷著芙蓉。

【評析】:
??這首詩是代宮女抒怨的代言詩,其實也含有自嘆無人賞識之意。首聯寫因貌美而
入宮,受盡孤寂,不願梳妝,頷聯寫取寵不在容貌,因而不必妝扮了。頸聯寫景,春
風駘蕩,風和日麗,鳥語花香,藉以烘托春心受殘,寂寞空虛的情感。末聯寫往日之
悲苦,更露其怨情。『風暖鳥聲碎,日高花影重』是歷來爲人所推崇的名句。
??關於此詩作者,歷來有所爭議。歐陽修和吳聿以爲周仆所爲,而胡仔【苕溪漁隱
叢話】卻斷爲杜荀鶴所作,且云:『故諺云:杜詩三百首,惟在一聯中,「風暖鳥聲
碎,日高花影重」是也。』孰是孰非,有待行家考證。

小黑屋|手機版|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表