搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
樓主: 雪思凝

[詩集詩話] 唐詩三百首

[複製連結]
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-27 15:31 | 顯示全部樓層
【宿府】

作者:杜甫

清秋幕府井梧寒,獨宿江城蠟炬殘。
永夜角聲悲自語,中庭月色好誰看。
風塵荏苒音書絕,關塞蕭條行路難。
已忍伶俜十年事,強移棲息一枝安。


【註解】:
1、永夜句:意謂長夜中唯聞號角聲像在自作悲語。永夜:長夜。
2、風塵荏苒:喻戰亂不絕。荏苒:猶輾轉。
3、已忍句:指自天寶十四載(七五五)安祿山反至寫此詩,已忍受了十年的伶俜生
??活。伶俜:飄零之意。
4、強移句:用【莊子·逍遙遊】『鷦鷯巢於深林,不過一枝』意,喻自己之入嚴
??幕,原是勉強以求暫時的安居。

【韻譯】:
深秋時節,幕府井邊梧桐疏寒;
獨宿江城,更深人靜殘燭暗淡。
長夜裏,號角聲有如人的悲語;
中天月色雖好,誰有心情仰看?
亂中四處漂泊,親朋音書皆斷,
關塞零落蕭條,行路十分艱難。
忍受困苦,我顛沛流離了十年;
勉強棲息一枝,暫借幕府偷安。

【評析】:
??這首詩是依人作客,抒寫旅愁,有一種百無聊賴之情。前四句寫景,後四名抒
情。首聯寫獨宿江城,環境清寒;頷聯寫『獨宿』的所聞所見;頸聯寫戰亂未息,處
世艱難;末聯寫漂泊十年,如今暫且棲安。全詩表達了作者悲涼深沉的情感,流露了
懷才不遇的心緒。
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-27 15:32 | 顯示全部樓層
【閣夜】

作者:杜甫

歲暮陰陽催短景,天涯霜雪霽寒宵。
五更鼓角聲悲壯,三峽星河影動搖。
野哭幾家聞戰伐,夷歌數處起漁樵。
臥龍躍馬終黃土,人事音書漫寂寥。


【註解】:
1、陰陽:指日月。
2、短景:指冬季日短。景:日光。
3、三峽:指瞿塘峽、巫峽、西陵峽。瞿塘峽在夔州東。
4、星河:星辰與銀河。
5、野哭句:意謂從幾家野哭中聽到戰爭的聲音。幾家:一作『千家』。
6、夷歌句:意謂漁人樵夫都唱着夷歌,見夔州之僻遠。夷:指當地少數民族。
7、臥龍:指諸葛亮。【蜀書·諸葛亮傳】:『徐庶……謂先主曰:「諸葛孔明者,
??臥龍也。」』
8、躍馬:指公孫述。述在西漢末曾乘亂據蜀,自稱白帝。這裏用晉左思【蜀都賦】
??『公孫躍馬而稱帝』意。諸葛亮和公孫述在夔州都有祠廟,故詩中及之。這句是
??賢愚同盡之意。

【韻譯】:
時令到了寒冬,日子就越來越短;
浪跡天涯,在這霜雪初散的寒宵。
五更時聽到戰鼓號角,起伏悲壯;
山峽倒映着銀河星辰,隨波動搖。
野外幾家哭聲,傳來戰爭的訊息;
數處漁人樵夫,唱起夷族的歌謠。
諸葛亮和公孫述,一樣終成黃土;
人事變遷音書斷絕,我寂寞無聊。

【評析】:
??這首詩是詩人在大曆元年(766)寓於夔州西閣作所。全詩寫冬夜景色,有傷
亂思鄉的意思。首聯點明冬夜寒愴;頷聯寫夜中所聞所見;頸聯寫拂曉所聞;末聯寫
極目武侯、白帝兩廟而引出的感慨。以諸葛亮和公孫述為例,說明賢愚忠逆都同歸於
盡,個人的寂寞就更無所謂了。全詩氣象雄闊,大有上天下地,俯仰古今之概。
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-27 15:33 | 顯示全部樓層
【詠懷古蹟·其一】

作者:杜甫

支離東北風塵際,飄泊西南天地間。
三峽樓台淹日月,五溪衣服共雲山。
羯胡事主終無賴,詞客哀時且未還。
庾信平生最蕭瑟,暮年詩賦動江關。


【註解】:
1、支離:猶流離。
2、東北風塵際:指安祿山叛亂時期,作者一直在外流亡。風塵:比喻戰亂。
3、五溪衣服:指溪人衣服不同。五溪:雄溪、?溪、西溪、?溪、辰溪,在今湖
??南、貴州兩省接界處,古五溪族所居。
4、共雲山:是說自己與溪人共處。
5、羯胡:指安祿山。安祿山父系出於羯胡,也即小月支種。兼指反叛梁朝的侯景。
6、詞客:指下庾信,也指自己。
7、且未還:飄泊異地,欲歸不得。
8、庾信兩句:庾信,梁朝詩人,字子山,新野(今屬河南)人。為梁元帝出使北
??周,被留,乃仕於周,常懷鄉關之思,曾作【哀江南賦】以寄其意。這裏把安
??祿山之叛唐比作侯景之叛梁,把自己的鄉國之思比作庾信之哀江南。

【韻譯】:
戰亂之際,我在東北一帶顛沛流離;
輾轉入蜀,更是居無定處漂泊東西。
我在三峽的樓台,留滯了不少日月;
在湘貴交界,與五溪夷人共處一起。
羯胡之人事主多變,終究不可信賴;
詞客常憂亂傷時,我仍然流落外地。
撫今追惜,庾信的一生最蕭條索寞;
他晚年的詩斌,驚動江關傳之千裏。

【評析】:
??這五首是詠古蹟懷古人進而感懷自己的詩。作者於代宗大曆元年(766),先
後遊歷了宋玉宅、庾信古居、昭君村、永安宮、先主廟、武侯祠等古蹟,對於古代的
才士、國色、英雄、名相,沉表崇敬,寫下了【詠懷古蹟】五首,以抒情懷。
??這是五首中的第一首。開首詠懷的是庾信,這是因為詩人對庾信的詩賦推崇備
至,極為傾倒。他曾經說:『清新庾開府』,『庾信文章老更成『。另一方面,當時
他即將有江陵之行,情況與庾信漂泊有相通之處。
??首聯寫安史之亂起,漂泊入蜀居無定處。頷聯寫流落三峽、五溪,與夷人共處。
頸聯寫安祿山狡猾反覆,正如梁朝的侯景;自己飄泊異地,欲歸不得,恰似當年的庾
信。末聯寫庾信晚年【哀江南賦】極為淒涼悲壯,暗寓自己的鄉國之思。全詩寫景寫
情,均屬親身體驗,深切真摯,議論精當,耐人尋味。
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-27 15:34 | 顯示全部樓層
【詠懷古蹟·其二】

作者:杜甫

搖落深知宋玉悲,風流儒雅亦吾師。
悵望千秋一灑淚,蕭條異代不同時。
江山故宅空文藻,雲雨荒台豈夢思。
最是楚宮俱泯滅,舟人指點到今疑。


【註解】:
1、風流儒雅:指宋玉的文采和學問。
2、蕭條句:意謂自己雖與宋玉隔開幾代,蕭條之感卻是相同。
3、雲雨句:宋玉曾作【高唐賦】,述楚王游高唐(楚台觀名),夢見一婦人,自稱
??巫山之女,王因幸之,去而辭曰:『妾在巫山之陽,高丘之?,旦為行雲,暮
??為行雨,朝朝暮暮,陽台之下。』陽台:山名,在四川巫山縣。豈夢思:意謂
??宋玉作【高唐賦】,難道只是說夢,並無諷諫之意?
4、最是兩句:意謂最感慨的是,楚宮今已泯滅,因後世一直流傳這個故事,至今船
??只經過時,舟人還帶疑似的口吻指點着這些古蹟。

【韻譯】:
默誦草木搖落深知宋玉為何悲秋;
他學問淵博文辭精采算是我老師。
相隔千秋追懷悵望叫人不免流涕;
索寞蕭條我和他相似卻生非同時。
江山猶在故宅仍存只有文采空留;
他的雲雨樓台豈是說夢而無諷意?
最可感慨的是當年楚宮早已泯滅;
至今船夫還帶疑地指點這些古蹟。

【評析】:
??這是推崇宋玉的詩。詩的前半感慨宋玉生前懷才不遇,後半則為其身後索寞鳴不
平。詩是作者親臨實地憑弔後寫成的,因而體會深切,議論精闢,發人深省。詩中的
草木搖落,景物蕭條,江山雲雨,故宅荒台,舟人指點的情景,都是詩人觸景生情,
所抒發出來的感慨。它把歷史陳跡和詩人哀傷交融在一起,深刻地表現了主題。全詩
鑄詞溶典,精警切實。有人認為,杜甫之『懷宋玉,所以悼屈原;悼屈原者,所以自
悼也。』這種說法自有見地。
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-27 15:34 | 顯示全部樓層
【詠懷古蹟·其三】

作者:杜甫

群山萬壑赴荊門,生長明妃尚有村。
一去紫台連朔漠,獨留青冢向黃昏,
畫圖省識春風面,環佩空歸月夜魂。
千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論。


【註解】:
1、明妃:即王嬙、王昭君,漢元帝宮人,晉時因避司馬昭諱改稱明君,後人又稱明
??妃。昭君村在歸州(今湖北秭歸縣)東北四十裏,與夔州相近。
2、尚有村:還留下生長她的村莊,即古蹟之意。
3、一去句:昭君離開漢宮,遠嫁匈奴後,從此不再回來,永遠和朔漠連在一起了。
??紫台:猶紫禁,帝王所居。江淹【恨賦】:『明妃去時,仰天太息。紫台稍遠,
??關山無極。』朔漠:北方沙漠,指匈奴所居之地。
4、畫圖句:意謂元帝對着畫圖豈能看清她的美麗容顏。
5、環佩句:意謂昭君既死在匈奴不得歸,只有她的魂能月夜歸來,故曰『空歸』。
??應上『向黃昏』。環佩:婦女裝飾品,指昭君。
6、千載兩句:琵琶本西域胡人樂器,相傳漢武帝以公主(實為江都王女)嫁西域烏
??孫,公主悲傷,胡人乃於馬上彈琵琶以娛之。因昭君事與烏孫公主遠嫁有類似處,
??故推想如此。又【琴操】也記昭君在外,曾作怨思之歌,後人名為【昭君怨】。
??作胡語:琵琶中的胡音。曲中論:曲中的怨訴。

【韻譯】:
千山萬壑逶迤不斷奔赴荊門;
此地還遺留生長明妃的山村。
一別漢宮她嫁到北方的荒漠;
只留下青冢一座面向着黃昏。
憑看圖漢元帝豈識月貌花容?
昭君佩帶玉飾徒然月夜歸魂。
千載流傳她作的胡音琵琶曲;
曲中傾訴的分明是滿腔悲憤。

【評析】:
??這是杜甫經過昭君村時所作的詠史詩。想到昭君生於名邦,歿於塞外,去國之
怨,難以言表。因此,主題落在『怨恨』二字,『一去』二字,是怨的開始,『獨
留』兩字,是怨的終結。作者既同情昭君,也感慨自身。沈德潛說:『詠昭君詩此為
絕唱。』信然。
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-27 15:35 | 顯示全部樓層
【詠懷古蹟·其四】

作者:杜甫

蜀主征吳幸三峽,崩年亦在永安宮。
翠華想像空山裏,玉殿虛無野寺中。
古廟杉松巢水鶴,歲時伏臘走村翁。
武侯祠屋常鄰近,一體君臣祭祀同。


【註解】:
1、蜀主:指劉備。
2、征吳:對吳有企圖。
3、幸:舊稱皇帝蹤跡所至曰『幸』。
4、翠華:皇帝儀仗中用翠鳥羽毛作裝飾的旗幟。
5、武侯句:諸葛亮曾封武鄉侯,其祠在先主廟西。常:一作『長』。
6、一體句:正因他們君臣一體,情分特密,故也一同祭祀。顧宸所謂『平日抱一體
??之誠,千秋享一體之報。』

【韻譯】:
當年劉備謀攻東吳曾到達三峽;
他駕崩時也在白帝城的永安宮。
想像裏儀仗旌旗仍在空山飄揚;
白玉殿在荒郊野寺中難尋影蹤。
古廟的松杉樹上水鶴築巢棲息;
每年三伏臘月跑來祭祀的村翁。
諸葛武侯祠廟長年在附近為鄰;
生前君臣一體死後的祭祀相同。

【評析】:
??這首詩是推崇諸葛亮與劉備的君臣關係。作者借村翁野老對他們的祭祀,烘托其
遺蹟之流澤。但是對於玉殿的虛無縹緲,松杉棲息水鶴,詩人發抒了無限感慨。
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-27 15:36 | 顯示全部樓層
【詠懷古蹟·其五】

作者:杜甫

諸葛大名垂宇宙,宗臣遣像肅清高。
三分割據紆籌策,萬古雲霄一羽毛。
伯仲之間見伊呂,指揮若定失蕭曹。
運移漢祚終難復,志決身殲軍務勞。


【註解】:
1、宗臣:世所宗尚的重臣。
2、肅清高:為其清高而肅然起敬。
3、三分割據:指魏蜀吳鼎立。
4、紆籌策:曲折周密地展運策略。
5、伯仲之間:伯仲本指兄弟,這裏是說不相上下,也即當於伊呂間求之之意。伊、
??呂,商代伊尹,周代呂尚,皆輔佐賢主的開國名相。
6、指揮若定:言諸葛亮治政用兵從容鎮定。
7、失蕭曹:意謂蕭、曹雖也是宗臣,比之諸葛亮未免不及。
8、祚:帝位。

【韻譯】:
諸葛亮的英名永垂人世,千士流芳;
世人所尊崇的重臣遺像,肅穆清高。
天下三分的局勢,是經他策劃運籌;
千百年來,他才能象鸞鳳振羽雲霄。
他輔佐劉備,同伊尹呂尚難分上下;
指揮從容鎮定,蕭何曹參不能比超。
時運不好,東漢帝業實在難於復興;
心志雖堅,終因軍務繁艱死於積勞。

【評析】:
??進謁武侯祠而追懷諸葛亮。全詩以議論為主,稱頌諸葛亮的英才挺出,惋惜其志
不成。詩議而不空,句句含情,層層深入,盪人胸襟、動爾情懷。但其中把漢室不能
恢復歸咎於氣運,卻是宿命觀點。
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-27 15:37 | 顯示全部樓層
【江州重別薛六柳八二員外】

作者:劉長卿

生涯豈料承優詔,世事空知學醉歌。
江上月明胡雁過,淮南木落楚山多。
寄身且喜滄洲近,顧影無如白髮何。
今日龍鍾人共老,愧君猶遣慎風波。


【註解】:
1、生涯:猶生計。
2、顧:回看;
3、無如:無奈。

【韻譯】:
平生那料還會承受優惠的詔書;
世事茫然我只知學唱沉醉的歌。
江上明月高照一排排鴻雁飛過;
淮南木葉零落一重重楚山真多。
寄身滄洲我真喜歡離海濱較近;
顧影自憐白髮叢生也無可奈何。
如今我老態龍鐘不免為人共棄;
愧對你呵我再被遣要小心風波。

【評析】:
??作者一生中兩次遭貶。詩是他第二次貶往南巴(屬廣東)經過江州與二友人話別
時寫的。詩人雖遭貶謫,卻說『承優詔』,這是正話反說,抒發胸中不平。明明是老
態龍鍾,白髮叢生,顧影自憐,無可奈何,卻說『寄身且喜滄洲近』,把淒涼傷心掩
飾,委婉地發抒不滿情緒。全詩雖感嘆身世,抒發悲憤,卻不敢面對當權,其矛盾心
緒,溢於言表。
??此詩或以為是『由南巴回來過江州時作,故首句有「豈料承優詔」語』。但從末
句『猶遣』看來似乎不是詔回。
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-27 15:37 | 顯示全部樓層
【長沙過賈誼宅】

作者:劉長卿

三年謫宦此棲遲,萬古惟留楚客悲。
秋草獨尋人去後,寒林空見日斜時。
漢文有道恩猶薄,湘水無情吊豈知。
寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯。


【註解】:
1、謫宦:官吏被貶職流放。
2、棲遲:居留。
3、楚客:指賈誼,也包括自己和別的遊人。長沙古屬楚國境。
4、漢文句:漢文帝在歷史上有明主之稱,但他紿終不能重用賈誼,最後又出誼為梁
??懷王太傅,梁王墜馬死,誼因此也抑鬱而死。
5、湘水句:賈誼往長沙,渡湘水時,曾為賦以吊屈原。

【韻譯】:
賈誼被貶長沙,居此雖只三年;
千秋萬代,長給楚客留下傷悲。
古人去後,我獨向秋草中覓跡;
舊宅蕭條,只見寒林披着餘暉。
漢文帝雖是明主,卻皇恩太薄,
湘水無情,憑弔屈原豈有人知?
沉寂的江山,草木搖落的地方,
可憐你,為何來到這海角天涯?

【評析】:
??詩似是作者赴潘州(今廣東茂名市)貶所,路過長沙時所作。首聯寫賈誼三所謫
官,落得『萬古』留悲。明寫賈衣,暗寓自身遷謫。頷聯寫古宅蕭條冷落的景色,
『秋草』、『寒林』、『人去』、『日斜』,一派黯然氣象。頸聯寫賈誼見疏,當年
憑弔屈子。隱約聯繫自己而今賃吊賈誼。尾聯寫宅前徘徊,暮色更濃,秋色更深,抒
發放逐天涯的哀惋嘆喟。
??全詩雖是弔古,實在傷今,借憐賈以自憐。語方含蓄蘊藉,感情哀楚動人。
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-27 15:38 | 顯示全部樓層
【自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞】

作者:劉長卿

汀洲無浪復無煙,楚客相思益渺然。
漢口夕陽斜渡鳥,洞庭秋水遠連天。
孤城背嶺寒吹角,獨樹臨江夜泊船。
賈誼上書憂漢室,長沙謫去古今憐。


【註解】:
1、汀洲:水中可居之地,指鸚鵡洲。
2、楚客:指到此的旅人。夏口古屬楚國境。
3、孤城:指漢陽城,城後有山。
4、角:古代軍隊中的一種吹樂器。

【韻譯】:
鸚鵡洲在長江中浮沉,無浪也無煙;
我這楚客思念中丞,心緒更加渺遠。
漢口斜映着夕陽,飛鳥都紛紛歸巢;
洞庭湖的秋水,煙波浩渺遠接藍天。
漢陽城後的山嶺,傳來悲涼的號角;
濱臨江邊的獨樹旁,夜裏泊著孤船。
當年賈誼上書文帝,全是憂心漢室;
他卻被貶謫居長沙,古今誰不衰憐!

【評析】:
??這首詩仍然是遭貶後撫景感懷之作。詩意與前一首詩相同,借憐賈誼貶謫長沙,
以喻自己的遭貶謫。全詩以寫景為主,但處處切題,以『汀洲』切鸚鵡洲,以『漢
口』切夏口,以『孤城』切岳陽。最後即景生情,抒發被貶南巴的感慨,揭示出向元
中丞寄詩的意圖。

小黑屋|手機版|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表