搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
樓主: 雪思凝

[詩集詩話] 唐詩三百首

[複製鏈接]
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-25 00:06 | 顯示全部樓層
【送綦毋潛落第還鄉】

作者:王維

聖代無隱者,英靈盡來歸。
遂令東山客,不得顧採薇。
既至金門遠,孰雲吾道非。
江淮度寒食,京洛縫春衣。
置酒長安道,同心與我違。
行當浮桂棹,未幾拂荊扉。
遠樹帶行客,孤城當落暉。
吾謀適不用,勿謂知音稀。


【註解】:
1、東山客:指東晉謝寧,曾隱居東山。
2、採薇:指殷末伯夷、叔齊採薇西山。
3、遠:這裡指不能入金馬門。
4、寒食:節令名,清明前一天或兩天。

【韻譯】:
政治清明時代絕無隱者存在,
為朝政服務有才者紛紛出來。
連你這個象謝安的山林隱者,
也不再效法伯夷叔齊去採薇。
你應試落弟不能待詔金馬門,
那是命運不濟誰說吾道不對?
去年寒食時節你正經過江淮,
滯留京洛又縫春衣已過一載。
我們又在長安城外設酒餞別,
同心知己如今又要與我分開。
你行將駕駛着小船南下歸去,
不幾天就可把自家柴門扣開。
遠山的樹木把你的身影遮蓋,
夕陽餘輝映得孤城艷麗多彩。
你暫不被錄用純屬偶然的事,
別以為知音稀少而徒自感慨!

【評析】:
??這是一首勸慰友人落第的詩。
??落第還鄉之人,心情自然懊喪。作為摯友,多方給予慰籍,使其覺得知音有人是
極為重要的。全詩着意在這個主旨上加以烘染,有敘事、有寫景、有抒情,有感慨,
有勉勵。寫景清新,抒情柔蜜,感慨由衷,勉勵摯敬,吟來令人振奮。
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-25 00:06 | 顯示全部樓層
【送別】

作者:王維

下馬飲君酒,問君何所之。
君言不得意,歸臥南山陲。
但去莫復問,白雲無盡時。


【註解】:
1、飲君酒:勸君喝酒。
2、何所之:去哪裡。
3、歸臥:隱居。
4、南山陲:終南山邊。

【韻譯】:
請你下馬喝一杯美酒,
我想問問你要去哪裡?
你說官場生活不得志,
想要歸隱南山的邊陲。
你只管去吧我不再問,
白雲無窮盡足以自娛。

【評析】:
??這是一首送友人歸隱的詩。表面看來語句平淡無奇,然而細細無味,卻是詞淺情
深,含義深刻。詩的開頭兩句敘事、寫飲酒餞別,以問話引起下文。三、四句是交代
友人歸隱原因——『不得志』。五、六句是寫對友人的安慰和自己對隱居的羨慕,對
功名利祿、榮華富貴的否定。
??全詩寫失志歸隱,藉以貶斥功名,抒發陶醉白雲,自尋其樂之情,詩的後兩句韻
味驟增,詩意頓濃,羨慕有心,感慨無限。
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-25 00:07 | 顯示全部樓層
【青溪】

作者:王維

言入黃花川,每逐青溪水。
隨山將萬轉,趣途無百里。
聲喧亂石中,色靜深松里。
漾漾泛菱荇,澄澄映葭葦。
我心素已閒,清川澹如此。
請留盤石上,垂釣將已矣。


【註解】:
1、逐:循、沿。
2、趣:同『趨』。
3、澹:安靜。

【韻譯】:
每次我進入黃花川漫遊,
常常沿着青溪輾轉飄流。
流水依隨山勢千回萬轉,
路途無百里卻曲曲幽幽。
亂石叢中水聲喧譁不斷,
松林深處山色靜謐清秀。
溪中菱藕荇菜隨波蕩漾,
澄澄碧水倒映蘆葦蒲莠。
我的心平素已習慣閒靜。
淡泊的青溪更使我忘憂。
讓我留在這盤石上好了,
終日垂釣一直終老到頭!

【評析】:
??此詩借頌揚名不見經傳的青溪,來印證自己的素願。以青溪之淡泊,喻自身之素
願安閒。
??全詩自然清淡素雅,寫景抒情皆輕輕鬆鬆,然而韻味卻雋永醇厚。詩人筆下的青
溪是喧鬧與沉鬱的統一,活潑與安祥的揉合,幽深與素靜的融和。吟來令人羨慕向
往。
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-25 00:08 | 顯示全部樓層
【渭川田家】

作者:王維

斜光照墟落,窮巷牛羊歸。
野老念牧童,倚杖候荊扉。
雉[句隹]麥苗秀,蠶眠桑葉稀。
田夫荷鋤至,相見語依依。
即此羨閒逸,悵然吟式微。


【註解】:
1、雉:野雞。
2、式微:【詩經·邶風·式微】中有『式微式微,胡不歸』。這裡表明自己有歸隱
之意。

【韻譯】:
村莊處處披滿夕陽餘輝,
牛羊沿着深巷紛紛回歸。
老叟惦念著放牧的孫兒,
柱杖等候在自家的柴扉。
雉雞鳴叫麥兒即將抽穗,
蠶兒成眠桑葉已經薄稀。
農夫們荷鋤回到了村里,
相見歡聲笑語戀戀依依。
如此安逸怎不叫我羨慕?
我不禁悵然地吟起【式微】。

【評析】:
??這首詩是描寫田家閒逸的。詩人面對夕陽西下,夜幕降臨,恬然自得的田家晚歸
景致,頓生羨慕之情。
??開頭四句,寫田家日暮時一種閒逸景象。五、六兩句寫農事。七、八句寫農夫閒
暇。最後兩句寫因閒逸而生羨情。全詩用白描手法,描繪了渭河流域初夏鄉村的黃昏
景色,清新自然,詩意盎然。
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-25 00:09 | 顯示全部樓層
【西施詠】

作者:王維

艷色天下重,西施寧久微。
朝為越溪女,暮作吳宮妃。
賤日豈殊眾,貴來方悟稀。
邀人傅粉粉,不自著羅衣。
君寵益嬌態,君憐無是非。
當時浣紗伴,莫得同車歸。
持謝鄰家子,效顰安可希。


【註解】:
1、持謝:奉告。
2、安可希:怎能希望別人的賞識。

【韻譯】:
艷麗的姿色向來為天下器重,
美麗的西施怎麼能久處低微?
原先她是越溪的一個浣紗女,
後來卻成了吳王宮裡的愛妃。
平賤時難道有什麼與眾不同?
顯貴了才驚悟她麗質天下稀。
曾有多少宮女為她搽脂敷粉,
她從來也不用自己穿着羅衣。
君王寵幸她的姿態更加嬌媚,
君王憐愛從不計較她的是非。
昔日一起在越溪浣紗的女伴,
再不能與她同車去來同車歸。
奉告那盲目效顰的鄰人東施,
光學皺眉而想取寵並非容易!

【評析】:
??這是一首借詠西施,以喻為人的詩。『朝為越溪女,暮作吳宮妃』寫出了人生浮
沉,全憑際遇的炎涼世態。
??詩開首四句,寫西施有艷麗的姿色,終不能久微。次六句寫西施一旦得到君王寵
愛,就身價百倍。末了四句寫姿色太差者,想效顰西施是不自量力。語雖淺顯,寓意
深刻。
??沈德潛在【唐詩別裁集】中說:『寫盡炎涼人眼界,不為題縛,乃臻斯詣。』此
言頗是。
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-25 00:09 | 顯示全部樓層
【秋登蘭山寄張五】

作者:孟浩然

北山白雲里,隱者自怡悅。
相望始登高,心隨雁飛滅。
愁因薄暮起,興是清秋發。
時見歸村人,沙行渡頭歇。
天邊樹若薺,江畔洲如月。
何當載酒來,共醉重陽節。


【註解】:
1、薺:野菜名,這裡形容遠望中天邊樹林的細小。
2、重陽節:舊以陰曆九月九日為重陽節,有登高風俗。

【韻譯】:
面對北山嶺上白雲起伏霏霏,
我這隱者自己能把歡欣品味。
我試着登上高山是為了遙望,
心情早就隨着鴻雁遠去高飛。
憂愁每每是薄暮引發的情緒,
興致往往是清秋招致的氛圍。
在山上時時望見回村的人們,
走過沙灘坐在渡口憩息歇累。
遠看天邊的樹林活象是薺菜,
俯視江畔的沙洲好比是彎月。
什麼時候你能載酒到這裡來,
重陽佳節咱們開懷暢飲共醉。

【評析】:
??這是一首臨秋登高遠望,懷念舊友的詩。開頭四句,先點自悅,然後登山望張
五;五、六兩句點明秋天節氣;七、八兩句寫登山望見山下之人;九、十兩句,寫遠
望所見;最後兩句寫自己的希望。
??全詩情隨景生,以景烘情,情景交融,渾為一體。『情飄逸而真摯,景情淡而優
美。』詩人懷故友而登高,望飛雁而孤寂,臨薄暮而惆悵,處清秋而發興,自然希望
摯友到來一起共度佳節。『愁因薄暮起,興是清秋發』,『天邊樹若薺,江畔洲如
月』,細細品嘗,夠人玩味。
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-25 00:10 | 顯示全部樓層
【夏日南亭懷辛大】

作者:孟浩然

山光忽西落,池月漸東上。
散發乘夕涼,開軒臥閒敞。
荷風送香氣,竹露滴清響。
欲取鳴琴彈,恨無知音賞。
感此懷故人,中宵勞夢想。


【註解】:
1、山光:山上的日光。
2、池月:即池邊月色。
3、軒:窗。

【韻譯】:
夕陽忽然間落下了西山,
東邊池角明月漸漸東上。
披散頭髮今夕恰好乘涼,
開窗閒臥多麼清靜舒暢。
清風徐徐送來荷花幽香,
竹葉輕輕滴下露珠清響。
心想取來鳴琴輕彈一曲,
只恨眼前沒有知音欣賞。
感此良宵不免懷念故友,
只能在夜半里夢想一場。

【評析】:
??此詩寫夏夜水亭納涼清爽閒適和對友人的懷念。
??詩的開頭寫夕陽西下與素月東升,為納涼設景。三、四句寫沐後納涼,表現閒情
適意。五、六句由嗅覺繼續寫納涼的真實感受。七、八句寫由境界清幽想到彈琴,想
到『知音』、從納涼過渡到懷人。最後寫希望友人能在身邊共度良宵而生夢。
??全詩感情細膩,語言流暢,層次分明,富於韻味。『荷風送香氣,竹露滴清響』
句,納涼消暑之佳句。
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-25 00:11 | 顯示全部樓層
【宿業師山房待丁大不至】

作者:孟浩然

夕陽度西嶺,群壑倏已暝。
松月生夜涼,風泉滿清聽。
樵人歸盡欲,煙鳥栖初定。
之子期宿來,孤琴候蘿徑。


【註解】:
1、煙鳥:暮煙中的歸鳥。
2、之子:這個人。
3、宿:隔夜。

【韻譯】:
夕陽徐徐落入西邊山嶺,
千山萬壑忽然昏昏暝暝。
松間明月增添夜的涼意,
風中泉聲聽來別有情味。
打柴的樵夫們將要歸盡,
暮煙中的鳥兒剛剛棲定。
期望你能如約來此住宿,
我獨抱琴等在蘿蔓路徑。

【評析】:
??詩寫在山間夜宿,期待友人不至。詩的前六句,盡寫夜色;夕陽西下,萬壑蒙
煙,涼生松月,清聽風泉,樵人歸盡,暮鳥栖定。後兩句寫期待故人來宿而未至,於
是抱琴等待。不心焦,不抱怨,足見詩人風度。境致清新幽靜,語言委婉含蓄。『松
月生夜涼,風泉滿清聽』兩句亦是佳品。
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-25 00:12 | 顯示全部樓層
【同從弟南齋玩月憶山陰崔少府】

作者:王昌齡

高臥南齋時,開帷月初吐。
清輝淡水木,演漾在窗戶。
苒苒幾盈虛,澄澄變今古。
美人清江畔,是夜越吟苦。
千里其如何,微風吹蘭杜。


【註解】:
1、苒苒:同『冉冉』,指時間的推移。
2、美人:舊時也指自己思暮的人,這裡指崔少府。
3、越吟:楚人曾唱越歌以寄託鄉思。

【韻譯】:
我和從弟在南齋高臥的時候,
掀開窗簾玩賞那初升的玉兔。
淡淡月光瀉在水上泄在樹上,
輕悠悠的波光漣漪盪入窗戶。
光陰苒苒這窗月已幾盈幾虛,
清光千年依舊世事不同今古。
德高望重崔少府在清江河畔,
他今夜必定如莊舄思越之苦。
千里迢迢可否共賞醉人嬋娟?
微風吹拂著清香四溢的蘭杜。

【評析】:
??此詩寫玩月思友,由月憶人。感慨清光依舊、人生聚散無常。詩的開頭點出『南
齋』;二句點『明月』;三、四句觸發主題,寫玩月;五、六句由玩月而生發,寫流
光如逝,世事多變;七、八句轉寫憶故友;最後寫故人的文章道德,恰如蘭杜,芳香
四溢,聞名遐邇。
??全詩筆不離月,景不離情,情景交融,景情相濟,有極強的藝術感染力。
 樓主| 雪思凝 發表於 2009-11-25 00:15 | 顯示全部樓層
【尋西山隱者不遇】

作者:邱為

絕頂一茅茨,直上三十里。
叩關無僮僕,窺室惟案幾。
若非巾柴車,應是釣秋水。
差池不相見,黽勉空仰止。
草色新雨中,松聲晚窗里。
及茲契幽絕,自足盪心耳。
雖無賓主意,頗得清淨理。
興盡方下山,何必待之子。


【註解】:
1、差池:原為參差不齊,這裡指此來彼往而錯過。
2、黽勉:殷勤。
3、契:愜合。
4、之子:這個人,這裡指隱者。

【韻譯】:
西山頂上有一座小茅屋,
尋訪隱者直上三十里路。
輕扣宅門竟無開門童僕,
窺看室內只有几案擺住。
主人不是駕着柴車外出,
一定是垂釣在秋水之渚。
來得不巧不能與其見面,
殷勤而來空留對他仰慕。
綠草剛剛受到新雨沐浴,
松濤聲聲隨風送進窗戶。
來到這愜意幽靜的絕景,
我心耳蕩滌無比的滿足。
儘管沒有賓主酬答之意,
卻能把清靜的道理領悟。
興盡才下山來樂在其中、
何必要見到你這個隱者?

【評析】:
??這是一首描寫隱逸高趣的詩。詩以『尋西山隱者不遇』為題,寫專程到山中去訪
隱者,竟然不遇。如此,本應叫人失望,惆悵。然而,詩借寫『不遇』,卻把隱者性
格和生活表現得清清楚楚,淋漓盡致地抒發了自己的幽情雅趣和曠達的胸懷,比相遇
更有收穫,更為滿足。
??詩的前八句,寫隱者獨居高處,遠離塵囂,尋訪者不辭山高,等到叩關無人,才
略生悵惘。於是猜想隱者乘車出遊,臨水垂釣,表現隱者的生活恬適雅趣。後八句宕
開一層,寫周圍的草色松聲使尋訪者陶然,因而尋訪不遇亦無所謂,使其悟出隱者生
活的情趣。因此,乘興而來,盡興而返,自得其樂,大有君子風度。

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表