|
: 长沙晚报 (记者 岳霞)新学期开始了,来自大同二小三二班的颜其麦读着《我们的民族小学》第一课课文,小脑袋对课文中的一句话“大青树上的钟声敲响了”产生了疑惑:“钟声”如何“敲响”?他认为要么是“钟敲响了”,要么是“钟声响了”。是不是教科书出错了?
关于这样的疑问,不只是颜其麦小朋友一个人有。早在去年10月,浏阳市古港中学退休教师周康淮就在网上贴了一封《致湖南省小学语文课程教材研究所的公开信――不该出现的病句》表示:“这句话有词语搭配不当的毛病,是个病句。‘敲’的对象只能是‘钟’,不能是‘钟声’。因为:1.既然钟已发出了声音,为什么还要‘敲’呢?2.‘声’是个听得见而摸不着的无形物,又怎样‘敲得着’呢?所以,我认为应当将‘敲’字删去,改为‘钟声响了’;或者,将‘声’字删去,改为‘钟敲响了’。”
湖南师范大学语言学及应用语言学彭润泽教授表示,其实光说“钟声敲响了”,并没有什么语病,有很多语言在语境中理解并无错误。记者查阅了好几年关于“钟声敲响了”的中央电视台春节联欢晚会零点时刻播报用语:1986年是“新年的钟声敲响了”,1991年是“零点的钟声就要敲响了”,1997年是“春天的钟声就要敲响了”,2002年是“零点的钟声马上就要敲响了”,2007年主持人的台词是“新春的钟声马上就要敲响了”,2011年是“迎接零点钟声的敲响”……专家指出,问题关键出在“大青树上的钟声”上,“钟声”与定语“大青树上”搭配不当。
昨日下午,记者致电人民教育出版社课程教材研究所提出了该疑问,不久后小学语文第三册责任编辑徐轶认真回复了记者。她表示,用“大青树上”来修饰钟声确实不太妥当,她表扬了小朋友的独立思考能力并表示:“我们将联系作者,对课文内容进行妥善修改。” |
|