|
: 人民日报海外版 “摇钱树”与“聚宝盆”只是一种比喻和想象,而“无兼不商”则是一种现实。
兼,纂体写作兼,中间一只手,手持二禾。《说文解字》:“兼,并也。兼持二禾。”二禾并在一起,用手握着,本义为两种禾谷,相互交换。禾谷代指各种粮食作物。“兼持二禾”,指各家把剩余的粮食拿出来,与其他人家交换,互通有无,叫作交易,以物易物。后来,又把交易的粮食作物,以及布帛等,统称为“货”。“货”与“禾”谐音。“兼持二禾”。又喻意为“兼持二货”,以货易货。有了钱币以后,两手持货与币交换,一手交钱,一手交货。这样,商人便形成了。这种交易形式,当初叫作“兼”,所以说“无兼不商”,“无商不兼”。
后人又把“兼”改成了“尖”或“奸”。叫无商不奸,无奸不商;或无商不尖,无尖不商。今日,应该还商人一个清白;商人也应该以此而自重、自尊,坚持一个“兼”字,让中国的经商理念回归于汉语原创思维――无兼不商,无商不兼,公平交易。
认一认,比一比:
兼、尖、奸(),禾、货。
无兼不商,无商不兼,公平交易。(殷C) |
|