搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 3633|回覆: 1

[狹義文字學] "碾米廠"與西借現代漢語語法的強安硬套

[複製連結]
已綁定手機
已實名認證
延章 發表於 2013-4-6 17:28 來自手機 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
    現代漢語語法可以說是一套完全失敗的東西,就範圍而言,這套東西只能應用於近代才產生的"詞語"環境中,一旦到了地方口語(則非官方規範語言)、古白話或傳統文言文中,便裸露出其從根本乃至後來發展的枝枝葉葉,全是西洋血統,竟未曾出現一絲的漢化,就連其所應用的對象——詞語,竟也是為了拉丁化,為了符合語法所捏造——許多詞語的產生,就是根據語法斷章取句得來;就廣度而言,這套東西只能局限於官方規範語言中,而除北京地區及普通話以外,全國絕大部分地區,人們日常交流用語均是傳統漢語言中的口語。
   站立在全局之上俯視現代漢語語法及為之捏造的漢語、官方規範語言,整一套語言系統都是與傳統漢字、漢語言完全無關聯的,二者唯一相關的是,前者的文字符號是漢字。
    強行以西方語言方法論套用到漢語言環境中,所塑造出來的"西肉中膚"怪物——現代漢語,與近代提倡的"中體西用"剛好是反其道而行。這個怪物與近年流行的"香蕉人"意義甚為相似——所謂香蕉,內白而外黃也。
    而這個怪物的危害猖狂之甚,竟然仗着"官方規範語言"的強制行政手段,直指許多傳統漢語言環境下的地方用語(某些甚至是廣泛使用開的)為不規範的,錯誤的用語。
    中小學時期,教工(現代教師不配老師一稱)就曾經以主謂賓,動賓之類的語法結構指出許多地方口語為錯誤用語。今日路過某一米機廠,忽見"碾米廠"三字,又勾起對現代漢語及其語法的反思。如若按主動賓的語法,應該叫"碾谷廠"吧,不然,"碾米廠"把米碾了,還能碾出米來?
已綁定手機
已實名認證
 樓主| 延章 發表於 2013-4-8 19:01 來自手機 | 顯示全部樓層
http://www.chinulture.com/forum.php?mod=viewthread&tid=46892古漢語之秦腔,用語差異有多大,一看就知

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表