搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 5774|回覆: 0

[口語危機] 『樹立』跟『豎立』的不同

[複製鏈接]
沙舟 發表於 2013-8-27 23:06 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
  : 人民日報海外版
杜老師:
  我在做作業時,將『樹立』、『豎立』這兩個詞用顛倒了,請您說說它們如何造句。謝謝!
  韓國留學生 萬學敏
  萬學敏:
  『樹立』是建立的意思。例如:
  (1)雷鋒給年輕人樹立了一個好榜樣。
  (2)在學校里要樹立起勤勉學習的良好風氣。
  (3)我們要樹立一個信心,就是這個工程一定能夠按時優質完工。
  (4)樹立起好的社會風尚,是當前一件大事。
  (5)他年輕時就樹立了為祖國繁榮富強而奮鬥的遠大理想。
  從這些例子可以看出,『樹立』的對象,一般是抽象的、好的事物,例如『榜樣』、『風氣』、『信心』、『理想』等。
  『豎立』的意思是使物體直立,也就是一端向上,一端接觸地面或埋在地里。例如:
  (6)大樓前的廣場上豎立着一根旗杆。
  (7)院子東側豎立着一塊紀念碑。
  (8)屋子前面豎立着先生的石像。
  從上面的例子可以看出,『豎立』的對象一般是具體的物體,例如『旗杆』、『石碑』、『塑像』、『支架』等。因此,指抽象事物時,宜用『樹立』;指具體物件時,宜用『豎立』。
  【語言文字報】原主編
  『軋』跟『壓』的不同
  杜永道
  杜老師:
  我在一個網站上看到『被汽車壓了』的寫法,這種寫法對嗎?
  馬來西亞讀者 張綜紋
  張綜紋:
  『被汽車壓了』中的『壓』宜改為『軋』。
  『壓』(yā)指從上向下施加重力。例如:
  (1)他用切菜刀使勁一按,蒜被壓扁了。
  (2)缸蓋上壓着一塊石頭。
  (3)用銅尺把紙壓住。
  (4)袋子太沉了,他被壓彎了腰。
  這種從上向下施加的力還常被比喻性地用來指『施加壓力』。例如:
  (5)你們不能以勢壓人。
  (6)他有泰山壓頂不彎腰的勇氣。
  『軋』(yà)指滾壓。例如:
  (7)壓路機把地面軋平了。
  (8)拖拉機把路上的石頭軋碎了。
  (9)車輪把腳軋傷了。
  (10)汽車軋死了一隻雞。
  因此,宜寫成『被汽車軋了』。
  【語言文字報】原主編 杜永道

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表