: 長春晚報
徐國臣老人指出字典中不一致的讀音。 記者 李子涵
有這樣一位七旬老人,他酷愛漢字,關注和研究達30年時間,最近他購買了兩本新版字典,老人在翻看學習中發現,其中竟然有403個漢字讀音不一致。老人希望社會上多關注漢字的讀音,建議簡化和規範漢字讀音,便於市民的學習。他叫徐國臣,今年73歲,至今已退休10多年。
發現兩本新版字典字音不一致
30日,徐國臣老人來到了報社。原來,今年9月,徐國臣老人購買了兩本新版漢字字典,一本是由人民出版社出版的【通用規範漢字表使用手冊】(以下簡稱【手冊】),另一本是商務印書館出版的【通用規範漢字字典】(以下簡稱【字典】),他在參照這兩本字典學習時,發現其中同一個多音字的讀音有所不同,有的標註一個音,有的卻標註兩個,有些不規範。
老人還特意舉出一些多音字的例子,如『逢』字,【手冊】中標有féng、páng兩個讀音,都是姓氏之意。而【字典】中,逢卻只有一個音féng,而讀『páng』的逄,【字典】的讀音正確。
『蹊』,是一個多音字,讀『xī』和『qī』兩個音,【手冊】中讀『qī』,不規範,沒有主要的『xī』音。【字典】中這兩個音都有。
再如,『中』字,它有兩個音,zhōng和 zhòng兩個讀音。在【手冊》裡,只有『zhōng』一個讀音。【字典》裡『zhōng』和『zhòng』兩個讀音都有。兩本字典里的讀音不一致,還是需要規範一下。
『鳥』音,在【字典》裡只有一個讀音『niǎo』,【手冊】中,除了『niǎo』,還有『diǎo』同『擰保兩個音不要混讀。
花費兩個月時間
找出兩本字典403處不符讀音
徐國臣表示,他是省書法家協會會員,2003年入會,畢業於吉林大學中文系,語言專業。他於曾向有關部門提出簡化漢字讀音,他認爲有些讀音脫離實際,並不便於群眾學習接受。
今年4月,在15屆青年歌手大賽中,作曲家、評委徐沛東在讀『工尺譜』這個詞語,他讀 其中『尺』讀成chě這個音,因爲『尺』是多音字,讀 chǐ和 chě兩個音,這件事引起了徐國臣老人的注意,他認爲這個字讀 『chi』就可以了,沒有必要讀『chě』音。
老人鍾愛漢字,研究漢字讀音30年,與漢字打交道了一生,他曾在長春40中學擔任教員。這些年一直關注漢字的讀音簡化和規範,常用的漢字共有8105個,一級字表有3500個漢字,二級字表有3000個漢字,三級字表里有1605個漢字。
徐國臣老人利用兩個月時間,對這兩本字典的漢字進行比較分析,發現字典取消手冊里保留的讀音有341個,手冊里取消字典里保留的漢字讀音有62個,總共有403處讀音不一致,約占899個多音字的一半左右,老人挨個字音進行對照,雖然耽誤了很多時間和精力,但是方便他人學習,也是值得的。很有意義。在整理完後,老人還是有些不放心,又重新核對了一遍。
建議簡化和規範漢字讀音
談及比較和分析這兩本字典的初衷,『我希望通過比較漢字的讀音,對漢字讀音進行簡化和規範,老百姓在生活中應多使用大眾化、約定俗稱的讀音,社會上應多關注漢字規範讀音,尤其是中小學生更應該注意,加強自身的學習。』徐國臣老人說,漢字讀音應該面向群眾,便於群眾理解和接受,去除不太常用,生僻的字音。
來源:長春晚報 |