经常听到有人甚至著名主持人把『说(shuō)服』读成『说(shuì)服』,有些人认为『说(shuì)服』是传统读音,应该坚持。究竟读哪个音更合适呢?
『说』shuō、shuì两个读音中,『说』shuō是『用话来表达意思』,『说』shuì是『用话劝说使人听从自己的意见』,即除了『说』shuō这个动作外,还包含了动作结构『服』。用公式表示,『说』shuì=『说』shuō+『服』。『说』shuì其实就是为『说服』义专门立的读音。而在『说服』这个动补式复合词中,『说』仍是言语动作本身,宜读shuō,『服』是动作结果,二者组合,才构成了『用理由充分的话使对方心服』的含义。
古汉语中『说』shuì可单用,如〖战国策·赵策四〗中『触龙说(shuì)赵太后』的用例。『说』shuì也可作为复合词的构词成分,如〖汉语大词典〗中以『说』shuì为首字的词语有14条,其中『说』shuì做偏正式复合词构词成分的有『说士』(游说之士)、『说夫』(游说的人)、『说客』(游说之士)、 『说言』(游说之言)、『说辞/说词』(游说的话;劝说的话)5条,做并列式复合词构词成分的有『说引』(诱引)、『说诱』(劝说引诱)、『说调』(怂恿,撺掇)、『说谈』(游说)、『说导』(规劝开导)、『说谏』(劝说进谏)、『说喻』(劝说晓喻)、『说骗』(用言辞骗取)8条,做动宾式复合词构词成分的有『说城』(劝说举城投降)1条。在这些复合词中,『说』均为『说服』义,含有动作结果,宜读shuì。
民国时期〖国语辞典〗『说服』注为shuōfú,这为中华人民共和国成立以后的〖现代汉语词典〗等规范型语文辞书相沿承用。1985年颁布的〖普通话异读词审音表〗专立『说』shuì,举『游说』例,意味着除『游说』之外,包括『说服』在内的其他情况下『说』读shuō。〖现代汉语词典〗『游说』注yóushuì,『说客』注shuōkè(旧读shuìkè),『说服』注shuōfú,这是兼顾了传统读音和〖普通话异读词审音表〗的做法。
有人认为,『说服』的语义跟『游说』的『说』shuì意思接近,参照『说』shuì的读音,『说服』的『说』应读shuì。这是由于受『说服』的整体语义的影响,把『说』shuì音移植到『说服』的『说』shuō上。台湾地区当代通行的中型语文辞书〖国语活用辞典〗『说服』注shuōfú,又读shuìfú,也应该是受此影响的缘故。
台湾地区流行歌曲和热播影视剧在大陆地区的影响力很大,比如童安格〖让生命等候〗中的歌词『恨我不能说(shuì)服自己,接受一切教训』。『说(shuì)服』的广泛传播,使很多人认为『说服』读shuìfú是保留了传统音,甚至怀疑读正常音shuōfú是读白字,这是不妥当的。
(作者:杜翔,系中国社会科学院语言研究所副研究员) |