搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 998|回覆: 0

[中醫理論] 再論『春夏養陽,秋冬養陰』的唯一語意

[複製鏈接]
馬予良石玉山 發表於 2017-5-25 00:00 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
必讀聲明 / 必讀聲明 本站所有醫藥學內容僅供學習參考,不能視作專業意見,不能替代執業醫師的當面診治,不得依據任何文字內容自行用藥,否則後果自負。
本站所有醫藥學內容僅供學習參考,不能視作專業意見,不能替代執業醫師的當面診治,不得依據任何文字內容自行用藥,否則後果自負。

近幾年,【中國中醫藥報】關於『春夏養陽,秋冬養陰』的『唯一語意』討論,出現了兩種不同的理解:一是認為春夏培養人體適應春夏環境陽氣生理機能,秋冬培養人體適應秋冬環境陰氣生理機能;二是認為春夏保養人體生長之陽氣,秋冬保養人體收藏之陰氣。怎樣確定『唯一語意』? 【形式邏輯學概論】:『具體語境則有確定性。訴諸(即藉助)語境,能消解語言的歧義性、不確定性,確定語意的唯一性。』可見,藉助『語境』,就可確定『唯一語意』。什麼是『語境』?【現代漢語】:『語境就是語言單位出現時的環境。』那麼,上面的兩種理解,究竟哪個是『唯一語意』?本文就這個問題討論如下。

【緊扣語境,理解『春夏養陽,秋冬養陰』之意】

筆者曾在【中國中醫藥報】2013年10月17日4版刊文【『春夏養陽,秋冬養陰』之陰陽是什麼】中認為:『在春夏,要培養人體適應春夏環境陽氣的生理機能,以增強抗溫熱機能。在秋冬,要培養人體適應秋冬環境陰氣的生理機能,以增強抗寒涼機能。』這就是『春夏養陽,秋冬養陰』的『唯一語意』。本文在這裡,採用『陰陽語境學』的理論與方法,對『唯一語意』再以探討。

所謂『陰陽語境』就是陰陽兩個語言單位出現時的環境,這個環境是指含有陰陽兩個語言單位的語句的上下文。語境制約着語意,所以『陰陽語境』制約着陰陽兩個語言單位的語意。『陰陽語境』對養陽、養陰語意起到了制約作用。【內經】言:『夫四時陰陽者,萬物之根本也,所以聖人春夏養陽,秋冬養陰,以從其根。』『夫四時陰陽者,萬物之根本也』是『上文陰陽語境』,『所以聖人春夏養陽,秋冬養陰,以從其根』是『下文陰陽語境』。『陰陽語境』對語意有怎樣的制約作用呢?【漢語語境學概論】:『語境對言語接受的語意制約是指特定語境框定言語接受者對言語表達範圍的理解。』可見,『陰陽語境』對言語接受的語意制約是指『特定陰陽語境』框定言語接受者對含有陰陽兩個語言單位語句的言語表達範圍的理解。

『上文陰陽語境』框定言語接受者對『四時陰陽者,萬物之根本也』這句話的言語表達理解的範圍,如【王洪圖內經講稿】中的『四時陰陽』,即四季陰陽之氣。王洪圖所說的『四季陰陽之氣』,即春夏秋冬四季環境陰陽氣。四季環境陰陽氣是萬物生存的根本。言外之意,也是人體生存的根本。然而,人體陰陽之氣卻不是人體生存的根本。這是因為沒有了四季環境陰陽之氣,比如在月球上,不管什麼樣陰陽體質的人,不管怎樣保養人體陰陽氣,都不能存活。可見,四季環境陰陽之氣是『養陽』『養陰』之『本』,保養人體陰陽氣是『末』。

從『所以』這個轉折詞不難發現,『上文陰陽語境』是『養陽』『養陰』之『因』,『下文陰陽語境』是『果』。由於『因』決定『果』,因此『上文陰陽語境』可框定言語接受者對『所以聖人春夏養陽……』這句話的言語表達理解的範圍。『下文陰陽語境』框定不了言語接受者對這句話言語表達理解的範圍。第一,『所以』在【內經】中指的是『養陽』原因,春夏環境陽氣是『養陽』之『本』。第二,『聖人』是指【上古天真論】所說的『年皆度百歲而動作不衰』的『陰平陽秘』體質之人,指的不是陰陽偏盛偏衰體質的人。第三,『春夏』指的是春夏環境陽氣。言外之意,春夏環境陽氣一方面可助益人體陽氣,另一方面,又可侵傷人體陰氣。由於可侵傷人體陰氣,故聖人在春夏如三伏天選擇的不是服用參、茸等保養人體陽氣的養生方法,因為這種養生方法會加重對人體陰氣的侵傷。傷陰是『春夏環境陽氣』所包含的『隱性語境』,一方面排除了在春夏要保養人體生長之陽氣這種歧義理解,另一方面又支持了在春夏要培養人體陰氣,適應春夏環境陽氣生理機能這種契合【內經】『唯一語意』的理解。秋冬如三九天養陰同理。綜上所論,不難看出,緊扣『陰陽語境』,就可確定【內經】『春夏養陽,秋冬養陰』的『唯一語意』。

【偏離語境,必然曲解『春夏養陽,秋冬養陰』語意】

中國中醫藥報】2010年8月25日4版刊發張英棟文【養陽就是順應陽氣的升發】(以下簡稱張文):『「春夏養陽,秋冬養陰」出自【素問·四氣調神大論篇】……該篇首先講了春三月、夏三月、秋三月、冬三月養「生、長、收、藏」之道……前面詳列的養「生、長、收、藏」之道與後面的總括「春夏養陽,秋冬養陰」屬於互辭,意義相同。這就可以得出養「生、長」就是「養陽」,養「收、藏」就是「養陰」的結論。』張文認為,『春夏養陽,秋冬養陰』的『唯一語意』是春夏保養人體生、長之陽氣,秋冬保養人體收、藏之陰氣。這種理解是偏離了原文陰陽的語境。

查遍【四氣調神大論篇】前面的四段話語,只有『勿擾乎陽』一個『陽』字,找不到『陰』字。根據『陰陽語境』是『含有陰陽兩個語言單位的語句的上下文』定義,可確定【四氣調神大論篇】該篇前面四段話語中沒有『陰陽語境』。【形式邏輯學概論】:『同一律要求在同一思維過程中保持語境自身的同一……引用言論,應保持語境的同一,不得隨意改變,否則就可能犯混淆或偷換語境的邏輯錯誤。』由於張文偏離了『陰陽語境』,把『春夏養陽,秋冬養陰』的『上文陰陽語境』偷換為【四氣調神大論篇】該篇前面四段話語的語境,陰陽語境變,陰陽語意必變。因此,才得以把『春夏養陽,秋冬養陰』的『唯一語意』曲解為春夏保養人體生、長之陽氣,秋冬保養人體收、藏之陰氣。

綜上所述,正確理解『春夏養陽,秋冬養陰』之意,必須在原文語境下認識。學習研究中醫經典和文獻,也必須重視語境的作用。

小黑屋|手機版|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表