上李邕 《唐》李白 大鹏一日同风起,扶摇直上九万里。假令风歇时下来,犹能簸却沧溟水。世人见我恒殊调,闻余大言皆冷笑。宣父犹能畏后生,丈夫未可轻年少。 《作者》 李白,字太白,号青莲居士。唐代著名诗人。 【注释】 上:呈上。 李邕(yōng):字泰和,广陵江都(今江苏江都县)人,唐代书法家、文学家。 摇:由下而上的大旋风。 假令:假使,即使。 簸却:激起。 沧溟:大海。 恒:常常。 殊调:不同流俗的言行。 余:我。 大言:言谈自命不凡。 宣父:即孔子,唐太宗贞观十一年(637年)诏尊孔子为宣父。见《新唐书·礼乐志》。宋本“宣父”作“宣公”。 丈夫:古代男子的通称,此指李邕。 【译文】 大鹏一日从风而起,扶摇直上九万里之高。如果在风歇时停下来,其力量之大犹能将大海激起巨浪。时人见我好发奇谈怪论,听了我的大言皆冷笑不已。孔圣人还说后生可畏,你等大丈夫怎能轻视我等年轻人? |