況屬高風晚 山山黃葉飛
山中
【唐·王勃】
長江悲已滯,
萬裏念將歸。
況屬高風晚,
山山黃葉飛。
注釋 1、滯(zhì):淹留。一說停滯,不流通。 2、萬裏:形容歸程之長。念將歸:有歸鄉之願,但不能成行。 3、況屬:何況是。屬:恰逢,正當。高風:山中吹來的風。一說即秋風,指高風送秋的季節。 譯文 長江向東滾滾而去,我也在外只留太久。故鄉遠隔萬裏,令我時時思念。 何況秋風已經勁吹,山山飄零枯黃秋葉。 賞析 這是寫旅愁歸思的一首五言絕句,大約作於王勃被貶斥後在巴蜀作客時,客中逢秋,因見萬木凋零,因起思家之念——長江滾滾東去,而自己卻留滯在這裏不能歸家,身在萬裏之外,雖有歸家的願望,但是不能成行;何況現正逢高風送秋的季節,黃葉紛飛,萬木凋零,更增加了思鄉的愁緒。詩中情景互為作用,彼此滲透,將久客異鄉之悲,思歸之情,與眼前所見之典型環境融合為一。寥寥二十字,將江山寥廓,風木蕭瑟,蒼茫悠遠,氣象雄奇盡情道出。末句以景結情,向來稱妙。 首句『長江悲已滯』,是即景起興。在字面上也許應解釋為因長期滯留在長江邊而悲嘆,詩人在蜀中山上望見長江逶迤東去,觸動了長期滯留異鄉的悲思。可以參證的有作者的【羈游餞別】詩中的『遊子倦江干』及【別人四首】之四中的『霧色籠江際』、『何為久留滯』諸句。但如果與下面『萬裏』句合看,可能詩人還想到長江萬裏、路途遙遠而引起羈旅之悲。這首詩的題目是『山中』,也可能是詩人在山上望到長江而起興,是以日夜滾滾東流的江水來對照自己長期滯留的旅況而產生悲思。與這句詩相似的有杜甫【成都府】詩中的名句『大江東流去,遊子日月長』,以及謝脁的名句『大江流日夜,客心悲未央』。這裏,『長江』與『已滯』以及『大江』與『遊子』、『客心』的關係,詩人自己可以有各種聯想,也任讀者作各種聯想。在一定範圍內,理解可以因人而異,即所謂『詩無達詁』。古代詩人往往借江水來抒發羈旅愁情,而王勃此句的藝術獨創性在於,他不僅借大江起興,而且把自己的悲愁之情注入大江,使長江感情化、人格化。詩人客居巴蜀,一顆心為歸思纏繞而無法排解,因此,當他在山上俯瞰長江時,竟感到這條浩浩奔流的大江,也為自己的長期淹留而傷心悲痛, 以至它的水流也遲滯不暢了。這新奇的想像,既緣於詩人的『移情』作用,又符合生活的實感。人在山上望長江,由於距離遠,看不清它的滾滾奔騰的波濤,往往會感到江水是凝滯不動的。所以,這句詩中長江悲傷滯留的形象,也真切地表達了詩人的直覺感受。悲愁的長江與悲愁的詩人相互感發、契合、共鳴,強烈地感染了讀者的情緒。詩一開篇,境界便很悲涼渾壯。 |