當年稱意須爲樂 不到天明未肯休
少年行
【唐·令狐楚】
霜滿中庭月過樓,
金尊玉柱對清秋。
當年稱意須爲樂,
不到天明未肯休。
注釋 1、金尊:即金樽,酒杯的美稱。玉柱:石柱的美稱。 譯文 庭院裡霜滿地,月亮已過了小樓, 倚著玉柱暢飲,欣賞那深秋景色。 當年的稱意,不過是片刻的快樂, 開懷暢飲不到天明,不肯罷休啊。 賞析 這一首詩是作者年老時飲酒回憶過往之作。第一句先點明環境:這是一個下霜的清晨,月亮已經過了小樓。這就渲染了一種悲涼的氣氛。在唐代,以清晨爲詩作的時間的著實不多,可以說,作者在這裡寫清晨是非常新穎的。然後寫作者倚著柱子,觀賞深秋景色,這裡就照應了前面,只有深秋才下了霜。後兩句述懷。過去的稱意和快樂早就過去,詩人只能飲酒直到天明也不罷休了。 |