文王問太公曰:『願聞為國之大務.欲使主尊人安.為之奈何.』
文王問太公:『希望聽到你的辨析,治國中最重大的事務,亦想使得君王尊貴,百姓安居,如何才能做到?』
太公曰:『愛民而已.』
太公答:『只要愛護百姓就足夠了。』
文王曰:『愛民奈何.』
文王問:『如何愛護百姓呢?』
太公曰:『利而勿害.成而勿敗.生而勿殺.與而勿奪.樂而勿苦.喜而勿怒.』
太公答:『要給百姓利益而不損害其利益,使百姓取得成功而不破壞其想做之事,保護百姓使其生存而不濫殺無辜,給予百姓實惠而不掠奪侵佔他們的資產,使百姓安樂而不要讓其受苦難,讓百姓喜悅而不要激起他們憤慨。』
文王曰:『敢請釋其故.』
文王說:『再請教解釋這其中的緣故。』
太公曰:『民不失務.則利之.農不失時.則成之.省刑罰.則生之.薄賦斂.則與之.儉宮室.台榭.則樂之.吏清不苛擾.則喜之.民失其務.則害之.農失其時.則敗之.無罪而罰.則殺之.重賦斂.則奪之.多營宮室.台榭以疲民力.則苦之.吏濁苛擾.則怒之.
太公答:『百姓不失去職業,就是保障了其利益;不耽誤農時,就是幫助了百姓想要做的事;減去百姓的刑罰,就給百姓安穩的生活;少徵收賦稅,就給百姓實惠;少修築樓台庭榭,就使百姓安居樂業;官吏清廉不嚴苛干擾,就使百姓愉悅。反之,使百姓失去職業,就是讓他們利益蒙受損失;耽誤耕種的農時,就是破壞百姓的事情;百姓沒有犯罪而無辜受冤,就是謀害他們;徵收重稅,就是對百姓的掠奪;修築樓台庭榭,就是讓百姓疲於奔命,這樣就會增加百姓的痛苦;官吏對百姓貪污騷擾,都會激起百姓的憤怒。
故善為國者.馭民如父母之愛子.如兄之愛弟.見其饑寒則為之憂.見其勞苦則為之悲.賞罰如加於身.賦斂如取己物.此愛民之道也.』
所以,善於治國的君王啊,管理百姓要像父母愛護子女般、或者像兄長愛護弟妹那樣。看到百姓饑寒,就為他們憂愁;看到百姓辛勞,就為他們悲痛;對百姓施行賞罰,就如同自己親身受賞罰一般,向百姓徵收賦稅,就如同自己的財物被徵收一般。這就是愛民之道。』