2020-5-21 21:58
卻說曹操大破呂布於定陶,布乃收集敗殘軍馬於海濱,眾將皆來會集,欲再與曹操決戰。陳宮曰:『今曹兵勢大,未可與爭。先尋取安身之地,那時再來未遲。』布曰:『吾欲再投袁紹,何如?』宮曰:『先使人往冀州探聽消息,然後可去。』布從之。
且說袁紹在冀州,聞知曹操與呂布相持,謀士審配進曰:『呂布,豺虎也,若得兗州,必圖冀州。不若助操攻之,方可無患。』紹遂遣顏良將兵五萬,往助曹操。細作探知這個消息,飛報呂布。布大驚,與陳宮商議。宮曰:『聞劉玄德新領徐州,可往投之。』布從其言,竟投徐州來。有人報知玄德。玄德曰:『布乃當今英勇之士,可出迎之。』糜竺曰:『呂布乃虎狼之徒,不可收留,收則傷人矣。』玄德曰:『前者非布襲兗州,怎解此郡之禍?今彼窮而投我1,豈有他心?』張飛曰:『哥哥心腸忒好。雖然如此,也要準備。』
玄德領眾出城三十里,接著呂布,並馬入城,都到州衙廳上。講禮畢,坐下,布曰:『某自與王司徒計殺董卓之後,又遭傕、汜之變,飄零關東,諸侯多不能相容。近因曹賊不仁,侵犯徐州,蒙使君力救陶謙,布因襲兗州以分其勢。不料反墮奸計,敗兵折將。今投使君,共圖大事,未審尊意如何?』玄德曰:『陶使君新逝,無人管領徐州,因令備權攝州事2。今幸將軍至此,合當相讓。』遂將牌印送與呂布。呂布卻待要接,只見玄德背後關、張二公各有怒色。布乃佯笑曰:『量呂布一勇夫,何能作州牧乎?』玄德又讓。陳宮曰:『強賓不壓主,請使君勿疑。』玄德方止。遂設宴相待,收拾宅院安下。
次日,呂布回席請玄德,玄德乃與關、張同往。飲酒至半酣,布請玄德入後堂,關、張隨入。布令妻女出拜玄德,玄德再三謙讓。布曰:『賢弟不必推讓。』張飛聽了,瞋目大叱曰3:『我哥哥是金枝玉葉4,你是何等人,敢稱我哥哥爲賢弟?你來,我和你斗三百合。』玄德連忙喝住,關公勸飛出。玄德與呂布陪話曰5:『劣弟酒後狂言,兄勿見責。』布默然無語。須臾席散。布送玄德出門,張飛躍馬橫槍而來,大叫:『呂布,我和你並三百合6。』玄德急令關公勸止。
次日,呂布來辭玄德曰:『蒙使君不棄,但恐令弟輩不能相容,布當別投他處。』玄德曰:『將軍若去,某罪大矣。劣弟冒犯,另日當令陪話。近邑小沛,乃備昔日屯兵之處。將軍不嫌淺狹,權且歇馬,如何?糧食軍需,謹當應付。』呂布謝了玄德,自引軍投小沛安身去了。玄德自去埋怨張飛不題。
卻說曹操平了山東,表奏朝廷,加操爲建德將軍、費亭侯。其時李傕自爲大司馬,郭汜自爲大將軍,橫行無忌,朝廷無人敢言。太尉楊彪、大司農朱儁暗奏獻帝曰:『今曹操擁兵二十餘萬,謀臣武將數十員,若得此人扶持社稷,剿除奸黨,天下幸甚。』獻帝泣曰:『朕被二賊欺凌久矣,若得誅之,誠爲大幸!』彪奏曰:『臣有一計:先令二賊自相殘害,然後詔曹操引兵殺之,掃清賊黨,以安朝廷。』獻帝曰:『計將安出?』彪曰:『聞郭汜之妻最妒,可令人於汜妻處用反間計7,則二賊自相害矣。』帝乃書密詔付楊彪。
彪即暗使夫人以他事入郭汜府,乘間告汜妻曰:『聞郭將軍與李司馬夫人有染8,其情甚密。倘司馬知之,必遭其害。夫人宜絕其往來爲妙。』汜妻訝曰:『怪見他經宿不歸,卻干出如此無恥之事。非夫人言,妾不知也。當慎防之。』彪妻告歸,汜妻再三稱謝而別。
過了數日,郭汜又將往李傕府中飲宴。妻曰:『傕性不測,況今兩雄不並立,倘彼酒中置毒,妾將奈何?』汜不肯聽,妻再三勸住。至晚間,傕使人送酒筵至。汜妻乃暗置毒於中,方始獻入。汜便欲食,妻曰:『食自外來,豈可便食?』乃先與犬試之,犬立死。自此汜心懷疑。
一日朝罷,李傕力邀郭汜赴家飲宴。至夜席散,汜醉而歸,偶然腹痛。妻曰:『必中其毒矣。』急令將糞汁灌之,一吐方定。汜大怒曰:『吾與李傕共圖大事,今無端欲謀害我,我不先發,必遭毒手。』遂密整本部甲兵,欲攻李傕。早有人報知傕。傕亦大怒曰:『郭阿多安敢如此!』遂點本部甲兵,來殺郭汜。兩處合兵數萬,就在長安城下混戰,乘勢擄掠居民。傕侄李暹引兵圍住宮院,用車二乘:一乘載天子,一乘載伏皇后,使賈詡、左靈監押車駕;其餘宮人內侍9,並皆步走。擁出後宰門,正遇郭汜兵到,亂箭齊發,射死宮人不知其數。李傕隨後掩殺,郭汜兵退。車駕冒險出城,不由分說,竟擁到李傕營中。郭汜領兵入宮,盡搶擄宮嬪采女入營10,放火燒宮殿。次日,郭汜知李傕劫了天子,領軍來營前廝殺。帝、後都受驚恐。後人有詩嘆之曰:
光武中興興漢世,上下相承十二帝。
桓靈無道宗社墮11,閹臣擅權爲叔季12。
無謀何進作三公,欲除社鼠招奸雄13。
豺獺雖驅虎狼入,西州逆豎生淫凶14。
王允赤心托紅粉,致令董呂成矛盾15。
渠魁殄滅天下寧16,誰知李郭心懷憤。
神州荊棘爭奈何,六宮饑饉愁干戈。
人心既離天命去,英雄割據分山河。
後王規此存兢業,莫把金甌等閒缺17。
生靈糜爛肝腦塗18,剩水殘山多怨血。
我觀遺史不勝悲,今古茫茫嘆黍離19。
人君當守苞桑戒20,太阿誰執全綱維21?
卻說郭汜兵到,李傕出營接戰。汜軍不利,暫且退去。傕乃移帝、後車駕於郿塢,使侄李暹監之,斷絕內使,飲食不繼,侍臣皆有飢色。帝令人問傕取米五斛、牛骨五具,以賜左右。傕怒曰:『朝夕上飯,何又他求?』乃以腐肉朽糧與之,皆臭不可食。帝罵曰:『逆賊直如此相欺!』侍中楊琦急奏曰:『傕性殘暴,事勢至此,陛下且忍之,不可攖其鋒也22。』
帝乃低頭無語,淚盈袍袖。
忽左右報曰:『有一路軍馬,槍刀映日,金鼓震天,前來救駕。』帝教打聽是誰,乃郭汜也,帝心轉憂。只聞塢外喊聲大起。原來李傕引兵出迎郭汜,鞭指郭汜而罵曰:『我待你不薄,你如何謀害我?』汜曰:『爾乃反賊,如何不殺你?』傕曰:『我保駕在此,何爲反賊?』汜曰:『此乃劫駕,何爲保駕?』傕曰:『不須多言,我兩個各不許用軍士,只自並輸贏,贏的便把皇帝取去罷了。』二人便就陣前廝殺,戰到十合,不分勝負。只見楊彪拍馬而來,大叫:『二位將軍少歇,老夫特邀眾官來與二位講和。』傕、汜乃各自還營。
楊彪與朱儁會合朝廷官僚六十餘人,先詣郭汜營中勸和。郭汜竟將眾官盡行監下23。眾官曰:『我等爲好而來,何乃如此相待?』汜曰:『李傕劫天子,偏我劫不得公卿?』楊彪曰:『一劫天子,一劫公卿,意欲何爲?』汜大怒,便拔劍欲殺彪。中郎將楊密力勸,汜乃放了楊彪、朱儁,其餘都監在營中。彪謂儁曰:『爲社稷之臣,不能匡君救主24,空生天地間耳。』言訖,相抱而哭,昏絕於地。儁歸家,成病而死。自此之後,傕、汜每日廝殺,一連五十餘日,死者不知其數。
卻說李傕平日最喜左道妖邪之術25,常使女巫擊鼓降神於軍中。賈詡屢諫不聽。侍中楊琦密奏帝曰:『臣觀賈詡雖爲李傕腹心,然實未嘗忘君,陛下當與謀之。』正說之間,賈詡來到。帝乃屏退左右,泣諭詡曰:『卿能憐漢朝,救朕命乎?』詡拜伏於地曰:『固臣所願也。陛下且勿言,臣自圖之。』帝收淚而謝。少頃,李傕來見,帶劍而入。帝面如土色。傕謂帝曰:『郭汜不臣,監禁公卿,欲劫陛下,非臣則駕被擄矣。』帝拱手稱謝,傕乃出。
時皇甫酈入見帝。帝知酈能言,又與李傕同鄉,詔使往兩邊解和。酈奉詔,走至汜營說汜。汜曰:『如李傕送出天子,我便放出公卿。』酈即來見李傕曰:『今天子以某是西涼人,與公同鄉,特令某來勸和二公。汜已奉詔,公意若何?』傕曰:『吾有敗呂布之大功,輔政四年,多著勳績,天下共知。郭阿多盜馬賊耳,乃敢擅劫公卿,與我相抗,誓必誅之!君試觀我方略士眾,足勝郭阿多否?』酈答曰:『不然。昔有窮后羿恃其善射,不思患難,以致滅亡26;近董太師之強,君所目見也,呂布受恩而反圖之,斯須之間27,頭懸國門:則強固不足恃矣。將軍身爲上將,持鉞仗節28,子孫宗族,皆居顯位,國恩不可謂不厚。今郭阿多劫公卿,而將軍劫至尊,果誰輕誰重耶?』李傕大怒,拔劍叱曰:『天子使汝來辱我乎?我先斬汝頭。』騎都尉楊奉諫曰:『今郭汜未除,而殺天使,則汜興兵有名,諸侯皆助之矣。』賈詡亦力勸,傕怒少息。詡遂推皇甫酈出。酈大叫曰:『李傕不奉詔,欲弒君自立!』侍中胡邈急止之曰:『無出此言,恐於身不利。』酈叱之曰:『胡敬才,汝亦爲朝廷之臣,如何附賊?君辱臣死,吾被李傕所殺,乃分也。』大罵不止。帝知之,急令皇甫酈回西涼。
卻說李傕之軍,大半是西涼人氏,更賴羌兵爲助。卻被皇甫酈揚言於西涼人曰:『李傕謀反,從之者即爲賊黨,後患不淺。』西涼人多有聽酈之言,軍心漸渙。傕聞酈言,大怒,差虎賁王昌追之。昌知酈乃忠義之士,竟不往追,只回報曰:『酈已不知何往矣。』賈詡又密諭羌人曰:『天子知汝等忠義,久戰勞苦,密詔使汝等還郡,後當有重賞。』羌人正怨李傕不與爵賞,遂聽詡言,都引兵去。詡又密奏帝曰:『李傕貪而無謀,今兵散心怯,可以重爵餌之29。』帝乃降詔,封傕爲大司馬。傕喜曰:『此女巫降神祈禱之力也。』遂重賞女巫,卻不賞軍將。騎都尉楊奉大怒,謂宋果曰:『吾等出生入死30,身冒矢石31,功反不及女巫耶?』宋果曰:『何不殺此賊,以救天子?』奉曰:『你於中軍放火爲號,吾當引兵外應。』二人約定是夜二更時分舉事。不料其事不密,有人報知李傕。傕大怒,令人擒宋果先殺之。楊奉引兵在外,不見號火。李傕自將兵出,恰遇楊奉,就寨中混戰到四更。奉不勝,引軍投西安去了。
李傕自此軍勢漸衰;更兼郭汜常來攻擊,殺死者甚多。忽人來報:『張濟統領大軍,自陝西來到,欲與二公解和,聲言如不從者,引兵擊之。』傕便賣個人情,先遣人赴張濟軍中許和。郭汜亦只得許諾。張濟上表,請天子駕幸弘農。帝喜曰:『朕思東都久矣,今乘此得還,乃萬幸也。』詔封張濟爲驃騎將軍。濟進糧食酒肉,供給百官。汜放公卿出營。傕收拾車駕東行,遣舊有御林軍數百32,持戟護送。
鑾輿過新豐33,至霸陵,時值秋天,金風驟起34。忽聞喊聲大作,數百軍兵來至橋上,攔住車駕,厲聲問曰:『來者何人?』侍中楊琦拍馬上橋曰:『聖駕過此,誰敢攔阻?』有二將出曰:『吾等奉郭將軍命,把守此橋,以防奸細。既雲聖駕,須親見帝,方可准信。』楊琦高揭珠簾,帝諭曰:『朕躬在此,卿何不退?』眾將皆呼『萬歲』,分於兩邊,駕乃得過。二將回報郭汜曰:『駕已去矣。』汜曰:『我正欲哄過張濟,劫駕再入郿塢,你如何擅自放了過去?』遂斬二將,起兵趕來。
車駕正到華陰縣,背後喊聲震天,大叫:『車駕且休動!』帝泣告大臣曰:『方離狼窩,又逢虎口,如之奈何?』眾皆失色。賊軍漸近,只聽得一派鼓聲,山背後轉出一將,當先一面大旗,上書『大漢楊奉』四字,引軍千餘殺來。原來楊奉自爲李傕所敗,便引軍屯終南山下,今聞駕至,特來保護。當下列開陣勢,汜將崔勇出馬,大罵:『楊奉反賊!』奉大怒,回顧陣中曰:『公明何在?』一將手執大斧,飛驟驊騮35,直取崔勇。兩馬相交,只一合,斬崔勇於馬下。楊奉乘勢掩殺,汜軍大敗,退走二十餘里。奉乃收軍來見天子。帝慰諭曰:『卿救朕躬,其功不小。』奉頓首拜謝。帝曰:『適斬賊將者何人?』奉乃引此將拜於車下曰:『此人河東楊郡人,姓徐名晃,字公明。』帝慰勞之。楊奉保駕至華陰駐蹕36。將軍段煨具衣服37、飲膳上獻。是夜,天子宿於楊奉營中。
郭汜敗了一陣,次日又點軍殺至營前來。徐晃當先出馬。郭汜大軍八面圍來,將天子、楊奉困在垓心。正在危急之中,忽然東南上喊聲大震,一將引軍縱馬殺來,賊眾奔潰。徐晃乘勢攻擊,大敗汜軍。那人來見天子,乃國戚董承也。帝哭訴前事。承曰:『陛下免憂。臣與楊將軍誓斬二賊,以靖天下38。』帝命早赴東都。連夜駕起,前幸弘農。
卻說郭汜引敗軍回,撞著李傕,言:『楊奉、董承救駕往弘農去了。若到山東,立腳得牢,必然布告天下,令諸侯共伐我等,三族不能保矣39。』傕曰:『今張濟兵據長安,未可輕動。我和你乘間合兵一處,至弘農殺了漢君,平分天下,有何不可?』汜喜諾40。二人合兵,於路劫掠,所過一空。楊奉、董承知賊兵遠來,遂勒兵回,與賊大戰於東澗。傕、汜二人商議:『我眾彼寡,只可以混戰勝之。』於是李傕在左,郭汜在右,漫山遍野擁來。楊奉、董承兩邊死戰,剛保帝、後車出;百官、宮人,符冊典籍41,一應御用之物,盡皆拋棄。郭汜引軍入弘農劫掠。承、奉保駕走陝北,傕、汜分兵趕來。承、奉一面差人與傕、汜講和,一面密傳聖旨往河東,急召故白波帥韓暹、李樂、胡才三處軍兵前來救應42。那李樂亦是嘯聚山林之賊,今不得已而召之。三處軍聞天子赦罪賜官,如何不來,並拔本營軍士,來與董承約會,一齊再取弘農。
其時李傕、敦汜但到之處,劫掠百姓,老弱者殺之,強壯者充軍。臨敵則驅民兵在前,名曰『敢死軍』,賊勢浩大。李樂軍到,會於渭陽。郭汜令軍士將衣服物件拋棄於道。樂軍見衣服滿地,爭往取之,隊伍盡失。傕、汜二軍四面混戰,樂軍大敗。楊奉、董承遮攔不住,保駕北走,背後賊軍趕來。李樂曰:『事急矣,請天子上馬先行。』帝曰:『朕不可舍百官而去。』眾皆號泣相隨。胡才被亂軍所殺。承、奉見賊追急,請天子棄車駕,步行到黃河岸邊。李樂等尋得一隻小舟作渡船。時值天氣嚴寒,帝與後強扶到岸,邊岸又高,不得下船,後面追兵將至。楊奉曰:『可解馬韁繩接連,拴縛帝腰,放下船去。』人叢中國舅伏德挾白絹十數匹至,曰:『我於亂軍中拾得此絹,可接連拽輦43。』行軍校尉尚弘用絹包帝及後,令眾先掛帝往下放之,乃得下船。李樂仗劍立於船頭上。後兄伏德負後下船中。岸上有不得下船者,爭扯船纜,李樂盡砍於水中。渡過帝、後,再放船渡眾人。其爭渡者,皆被砍下手指,哭聲震天。
既渡彼岸,帝左右止剩得十餘人。楊奉尋得牛車一輛,載帝至大陽。絕食,晚宿於瓦屋中,野老進粟飯,上與後共食,粗糲不能下咽。次日,詔封李樂爲征北將軍,韓暹爲征東將軍,起駕前行。有二大臣尋至,哭拜車前,乃太尉楊彪、太僕韓融也。帝、後俱哭。韓融曰:『傕、汜二賊頗信臣言,臣捨命去說二賊罷兵。陛下善保龍體。』韓融去了。
李樂請帝入楊奉營暫歇。楊彪請帝都安邑縣。駕至安邑,苦無高房,帝、後都居於茅屋中,又無門關閉,四邊插荊棘以爲屏蔽。帝與大臣議事於茅屋之下,諸將引兵於籬外鎮壓。李樂等專權,百官稍有觸犯,竟於帝前毆罵;故意送濁酒粗食與帝,帝勉強納之。李樂、韓暹又連名保奏無徒44、部曲、巫醫、走卒二百餘名,並爲校尉、御史等官。刻印不及,以錐畫之,全不成體統。
卻說韓融曲說傕、汜二賊45,二賊從其言,乃放百官及宮人歸。是歲大荒,百姓皆食棗菜,餓莩遍野46。河內太守張楊獻米肉,河東太守王邑獻絹帛,帝稍得寧。董承、楊奉商議,一面差人修洛陽宮院,欲奉車駕還東都。李樂不從。董承謂李樂曰:『洛陽本天子建都之地,安邑乃小地面,如何容得車駕?今奉駕還洛陽是正理。』李樂曰:『汝等奉駕去,我只在此處住。』承、奉乃奉駕起程。李樂暗令人結連李傕、郭汜,一同劫駕。董承、楊奉、韓暹知其謀,連夜擺布軍士47,護送車駕,前奔箕關。李樂聞知,不等傕、汜軍到,自引本部人馬前來追趕。四更左側48,趕到箕山下,大叫:『車駕休行!李傕、郭汜在此!』嚇得獻帝心驚膽戰。山上火光遍起。正是:
前番兩賊分爲二,今番三賊合爲一。
不知漢天子怎離此難,且聽下文分解。
1窮——困窘,倒霉,走投無路。
2權攝——暫時代理。
3瞋chē n琛目——瞪眼,睜大眼睛。
4金枝玉葉——語出漢·應劭【風俗通義】佚文:『黃帝戰蚩尤於涿鹿,常有五色雲氣、金枝玉葉止於帝上,因作華蓋。』原謂黃帝受到頭頂金枝玉葉雲氣的啟發而製成了以金枝玉葉裝飾的華蓋。引申以比喻皇族子孫。因劉備爲漢代皇族後裔,漢獻帝之皇叔,故稱。
5陪話——賠禮道歉。陪:通『賠』。
6並——猶拼。
7反間計——出自【孫子·用間】:『反間者,因其敵間而用之。』杜牧註:『敵有間來窺我,我必先知之,或厚賂誘之,反爲我用;或佯爲不覺,示以偽情而縱之,則敵人之間,反爲我用也』原指利用敵人的間諜,反爲我用,使敵方內訌,從而得利。後成爲三十六計之一,泛指在敵方挑撥離間,使其內訌,從而得利。
8有染——有男女性關係,即通姦。
9宮人內侍——宮人:妃嬪、宮女的通稱。內侍:指宦官。以其在宮內侍奉,故稱。
10宮嬪彩女——宮嬪:帝王的侍妾。彩女:指皇宮中一般宮女。
11宗社墮——指漢朝政權已破敗不堪。宗社:『宗廟社稷』的合稱。代指國家。墮:敗落,衰敗。
12叔季——叔世、季世的合稱。叔世、季世皆爲末世之意,合二爲一詞義不變,且有強調意味。【魏書·釋老志】:『叔季之世,暗君亂主,莫不眩焉。』
13欲除社鼠招奸雄——喻指本想剷除干預朝政的宦官,卻招來了更兇殘的董卓。社鼠:典出【晏子春秋·內篇·問上】:『齊景公問於晏子曰:「治國何患?」晏子對曰:「患夫社鼠。」公曰:「何謂也?」對曰:「夫社,束木而塗之,鼠因往托焉。熏之則恐燒其木,灌之則恐敗其塗。此鼠所以不可得殺者,以社故也。夫國亦有社鼠,人主左右是也。」』又【韓非子·外儲說右上】:『君亦見夫爲社者乎?樹木而塗之,鼠穿其間,掘穴托其中,熏之則恐焚木,灌之則恐塗阤,此社鼠之所以不得也。今人君之左右……吏不誅則亂法,誅之則君不安,據而有之,此亦國之社鼠也。』意謂隱藏在土地廟社里的老鼠。比喻依仗他人勢力爲非作歹的壞人。這裡指倚仗太后而專權的宦官。奸雄:參見第一回『奸雄』條注。這裡指董卓。
14『豺獺雖驅』二句——意指何進雖然剷除了宦官,卻招來了更爲兇殘的董卓,造成了更大的禍害。豺獺:兩種較小的野獸。喻指宦官。虎狼:兩種兇殘的野獸。喻指董卓。逆豎:叛逆小人。指董卓。【宋書·沈文秀傳】:『何故背國負恩,遠同逆豎。』淫凶:極大禍害。
15『王允赤心』二句——意指王允利用貂蟬施美人計,致使董卓與呂布爭風吃醋,結果呂布殺死了董卓。赤心:誠心。紅粉:本指古代婦女化妝用的胭脂和鉛粉。引申以代指美女。這裡專指貂蟬。矛盾:亦作『矛楯』。典出【韓非子·難一】:『楚人有鬻楯與矛者,譽之曰:「吾楯之堅,物莫能陷也。」又譽其矛曰:「吾矛之利,於物無不陷也。」或曰:「以子之矛,陷子之楯,何如?」其人弗能應也。』矛爲進攻性兵器,盾楯爲防禦性兵器,兩者互爲克制,故矛盾有爭鬥之意。
16渠魁殄tiǎn舔滅——意謂首惡董卓被消滅。渠魁:惡人的大頭目或首領,也即首惡。【尚書·夏書·胤征】:『殲厥渠魁,脅從罔治。』孔穎達疏:『殲厥渠魁,謂滅其元首,故以渠爲大,魁爲帥。史傳因此謂賊之首領爲渠帥,本原出於此。』殄滅:滅絕,徹底消滅。
17『後王規此』二句——意謂後來的帝王應以漢末爲鑑戒,兢兢業業,不要輕易讓國家四分五裂或國土殘缺不全。規:以爲鑑戒。金甌:指金盆、金盂之類。比喻疆土或國土。金甌缺:語意反用『金甌無缺』,出自【梁書·侯景傳】:『武帝蕭衍曾夜出視事,至武德閣,獨言:「我家國猶若金甌,無一傷缺,今便受地,詎是事宜?脫致紛紜,非可悔也。」』意謂猶如金甌有了缺口。比喻國土不完整或國家分裂。等閒:輕易,隨便。
18肝腦塗——『肝腦塗地』的省略。塗:塗抹,散落。『肝腦塗地』或本『腦塗地』,出自【戰國策·燕策一】:『張儀謂燕王曰廚人進斟羹,因反斗而擊之,代王腦塗地。』又見【呂氏春秋·長攻】,文作:『代君至,酒酣,反斗而擊之,一成,腦塗地。』意謂人的肝腦散落在地上。引申以形容天災人禍使大批人慘死的情景。
19嘆黍離——典出【詩經·王風·黍離】:『彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。』【毛詩正義】小序:『【黍離】,閔宗周也。周大夫行役,至於宗周,過故宗廟宮室,盡爲禾黍,閔周室之顛覆,彷徨不忍去,而作是詩也。』【黍離】一詩是詠嘆商朝舊宮殿長滿了禾黍,因用以表示亡國之痛。
20苞桑戒——典出【周易·否卦】:『其亡其亡,繫於苞桑。』孔穎達疏:『苞,本也。凡物繫於桑之苞本,則牢固也。若能「其亡其亡」,以自戒慎,則有繫於苞桑之固,無傾危也。』比喻帝王若能居安思危,國家就能鞏固。
21太阿誰執全綱維——意謂由誰執掌大權以維護綱常法度。太阿:古寶劍名。相傳爲春秋時歐冶子、干將所造。比喻權柄。全綱維:保全綱常禮教、國家法度。
22攖其鋒——指觸犯李傕的囂張氣焰,招來殺身之禍。攖:觸犯,招惹。其:代詞。代指李傕。鋒:兵器的尖端或鋒利部分。比喻囂張氣焰。
23監——監禁,扣押。
24匡——這裡是輔佐、輔助之意。
25左道——旁門邪道。多指巫術、方術等。【禮記·王制】:『執左道以亂政,殺。』鄭玄註:『左道,若巫蠱及俗禁。』孔穎達疏:『地道尊右,右爲貴……故正道爲右,不正道爲左。』
26『有窮后羿』三句——其事散見於【尚書·夏書·五子之歌】、【左傳·襄公四年】、【淮南子·本經訓】、【史記·吳世家】等書:相傳后羿爲堯時神射手,當時十日並出,植物枯死,又有封豕長蛇爲害,后羿射去九日,射殺封豕長蛇,民賴以安。后羿又建立有窮國,因號有窮氏,但好狩獵,不理民事,爲其臣寒浞所殺。
27斯須——形容時間短暫。
28持鉞仗節——參見第十回『假節鉞』條注。
29以重爵餌之——意謂用封賜高官顯爵的辦法引誘他就範。餌:引誘,誘惑。
30出生入死——入死:到死。『出生入死』出自【老子】第五〇章:『出生入死。生之徒途十有三,死之徒途十有三。』徒:一作『途』解,一作『類』解,皆通。王弼註:『出生地,入死地。』又【韓非子·解老】:『人始於生而卒於死。始謂之出,卒謂之入,故曰「出生入死」。』本指從出生到老死。引申爲冒著生命危險,隨時有死亡的可能。
31身冒矢石——意謂將帥率領士卒冒著敵人飛箭、炮石的攻擊。形容將領、官員等親臨前線,冒著生命危險,奮勇作戰。參見第十五回『親冒矢石』。
32御林軍——負責保衛京都和皇帝的軍隊。
33鑾輿——帝王的車駕。帝王的車駕有鑾鈴,故稱。
34金風——即秋風。五行學說以爲秋天屬金,故稱。【文選·張協【雜詩】】:『金風扇素節,丹霞啟陰期。』李善註:『西方爲秋而主金,故秋風曰金風。』
35驊騮——亦作『華騮』。相傳爲周穆王的『八駿』之一。【穆天子傳】卷一:『天子之駿,赤驥、盜驪、白義、逾輪、山子、渠黃、華騮、綠耳。』郭璞註:『八駿,皆因其毛以爲名號耳。』後遂成爲駿馬的泛稱。
36駐蹕——帝王出行時在途中停留暫住之謂。
37具——供應,置辦。
38靖天下——使天下安定。靖:用作動詞。使安定。
39三族——說法不一。或謂指父、子、孫;或謂指父族、母族、妻族;或謂指父母、兄弟、妻子。
40喜諾——很高興地同意了。
41符冊典籍——符冊:亦作『符策』。朝廷冊封、發令、調兵等所用的憑證。一般以銅板或竹片製成,上寫文字,一分爲二:一份下發,一份存於朝庭,以便對證。典籍:指國家法典等重要文獻。
42故白波帥——即曾經是白波起義軍的首領。東漢靈帝中平五年公元188年,黃巾軍餘部郭泰等在白波谷在今山西省曲沃縣復起,史稱『白波起義』。故:從前,過去。
43拽輦——牽拉皇帝、皇后的車駕。輦:秦、漢後專指帝王、后妃所乘的車。
44無徒——無賴之徒。
45曲說——婉轉地勸說。
46餓莩遍野——莩:亦作『殍』。餓死的人。『餓莩遍野』本【孟子·梁惠王上】:『狗彘食人食而不知檢,塗有餓莩而不知發。』塗:通『途』。道路。發:指開倉賑濟。又同書同篇:『庖有肥肉,廄有肥馬;民有飢色,野有餓莩:此率獸而食人也。』意謂餓死的屍體到處都是。形容天災人禍造成大量百姓死亡的慘狀。
47擺布——安排,布置。
48左側——即左右指時間,前後。