書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

国风·邶风·​北门

诗经作者:尹吉甫采集,孔子编订发布:福哥

2020-6-26 00:04

北門

北門,刺仕不得志也。言衛之忠臣,不得其志爾。

出自北門,憂心殷殷。終窶且貧,莫知我艱。已焉哉!天實為之,謂之何哉!
王事適我,政事一埤益我。我入自外,室人交徧謫我。已焉哉!天實為之,謂之何哉!
王事敦我,政事一埤遺我。我入自外,室人交徧摧我。已焉哉!天實為之,謂之何哉!

北門三章,章七句。

翻译
我从北门出城去,心中烦闷多忧伤。既受困窘又贫寒,没人知我艰难样。既然这样算了吧,都是老天安排定,我有什么办法想!
王家差事派给我,衙门公务也增加。我从外面回到家,家人纷纷将我骂。既然这样算了吧,都是老天安排定,我有什么好办法!
王家差事逼迫我,衙门公务也派齐。我从外面回家里,家人纷纷将我讥。既然这样算了吧,都是老天安排定,我有什么好主意!

参考译文
迈步走出北门边,忧思重重苦难言。生活寒伧又穷酸,谁人知道我艰难。算了吧!老天有意这样做,叫我又能怎么办?
王家差事推给我,政事全部加给我。从外回家脚未落,家人都来责备我。算了吧!老天有意这样做,叫我还能怎么说?
王家差事催迫我,政事全部留给我。从外回家脚未落,家人都来讽刺我。算了吧!老天有意这样做,叫我还能怎么说?

题解
这诗作者的身份似是在职的小官,位卑多劳,生活贫困。因为公司交迫,忧苦无告,所以怨天尤人。

注释
殷殷:忧貌。
终窭且贫:犹言『既窭且贫』。巨jù:本义是房屋迫窄简陋,不合礼数的意思,引申起来便和『贫』同义。
:古读如『根』。
已焉哉:等于说『罢了!』
王事:和周天子有关的事。:读为谪哲zhé,督责。
政事:诸侯国内的事。:犹『皆』。俾pí:增益,加于。埤益我:加给我。
室人:指家中亲属。:犹『俱』。徧:同『遍』。哲zhé:同『谪』,谴责。
:逼迫。
埤遗:犹埤益。
:逼迫。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部